Полюбить бездушного | страница 119



— Вот, — показываю Чевинфорду шкатулку.

— Что это? — спрашивает он.

— Не знаю. Было спрятано в Изнанке. Кажется, её принес сюда архиепископ. Как мы вышли?

— Я только моргнул, и был уже здесь. Думал, что потерял тебя, — он прижимает меня к себе, а по моему телу все еще бродит озноб.

Чевинфорд берет шкатулку, смотрит на неё, отпускает меня, пытается открыть, но тщетно. Она будто цельная.

— Пусть Айсен посмотрит, — говорит он и опускает нашу находку в наплечную сумку. — Я видел её у Архиепископа. Но не представляю, для чего она нужна и зачем он принес её сюда.

Чевинфорд кладет руки на мои плечи, но мне этого не хочется. Я делаю шаг назад.

— Давай выбираться отсюда, — говорю ему, в надежде, что мы пойдем обратно тем же путем.

Проклятый капитан молча кивает и направляется туда, откуда мы пришли.

Это место изменилось когда я забрала шкатулку. Теперь здесь слышны звуки птиц и зверей, в ушах шумит легкий ветерок, шелестит листва…

Что же находится в этой шкатулке? И как она открывается? Нужно заклятие или достаточно кодового слова? А может, крышка откроется только для определенных людей? Нужно будет рассмотреть её поближе…

Вот только не хочется ничего такого делать для Чевинфорда. Он оставил человека на верную смерть!

— Может, вернемся за Налькаром? — спрашиваю я, замечая, что Чевинфорд поворачивает к берегу.

— Он убил моих людей, покушался на меня и тебя. Я не хочу, чтобы его нога ступала на мой корабль. На этом разговор закончен. Тем более за ним приплыли его дружки из Инквизиции.

Из-за пальм виднеются белоснежные паруса инквизиторских кораблей, мирно плескавшихся на волнах. Их люди уже искали меня в том порту и лучше бы им на глаза не попадаться.

— Пойдем в обход, — говорит Чевинфорд. — Надеюсь, моим людям хватило ума спрятать корабль, когда инквизиторы показались на горизонте.

— Эй, постойте, — слышу я из-за спины женский голос, поворачиваюсь и вижу ту самую женщину, которую видела в воспоминаниях Налькара. Мадам Верхил, второй человек в Инквизиции, идет к нам, помахивая в воздухе треуголкой.

Она точно такая же, какой Ник её запомнил — будто высеченное из камня лицо, широкие, как для женщины, плечи, аккуратная одежда, военная выправка. Она походит на статую, которой надоело стоять на постаменте, и она решила прогуляться.

— Я тут ищу одного человека. Альбинос. Длинные волосы. Зовут Налькар. Видели такого? — спрашивает она.

Я отрицательно качаю головой. Чевинфорд же кладет руку на рукоять сабли.