"Тиша-2" идёт на Запад (сокращенная версия, сетевой вариант =Письма из Океана) | страница 25
Обычно, те из нас, кто сходит на берег, берут рацию чтобы вызвать ялик . Но накануне рацию не взяли и Эли просто приплыл с берега на «Тишу». Назавтра, глядя на разделку рыбы и вызывающее мурашки по спине акульное представление, Эли задумчиво произнес: «Надо же, а я тут вчера плавал...»
Я, как всегда, искал флаги – на этот раз Маркизского архипелага и Французской Полинезии. А их, как всегда, не было. То-есть, как всегда, были, но, как всегда, не того размера. Случайно , вместо магазина, попал в какой-то дом. Три маркизанки стали меня угощать обедом, а потом одна из них заявила, что не отпустит меня пока мы не найдем флаг. Людовике я думаю было лет двадцать и ,учитывая скромную разницу в возрасте и полное языковое несоответствие, о романе речи быть не могло. Победила дружба. Сначала на Людовикином траке мы поехали в какой-то дом. Дом был открыт настежь, но там никого не было. Тогда мы поехали на работу к хозяину дома на другой берег бухты. Выяснилось, что флаги он делает дома. Хозяин позвонил жене, жена вернулась домой, мы с Людовикой тоже и я купил два маркизанских флага – себе и Сереже ( я его втянул в это собирательство).
Как оказалось, маркизанки только в юности похожи на тех, которые у Гогена. Возрастное изменение контуров происходит у всех женщин и во всех странах. Но у маркизанок – это просто какая-то катастрофа. Они становятся в ширину такими-же, как в высоту. Но зато всегда веселые и приветливые - в любом возрасте. Девушка в банке, которая выписывала наши «бонды», не успела закончить эту работу в пятницу и мы явились туда снова в понедельник. Там сидела уже другая девушка, но пятничная девушка, которая в понедельник была выходная, тоже потом зашла за какой-то надобностью. Вся была голая почти до пояса и с цветком за ухом. Знай наших, хоть и в банке.
На понедельник как раз я-то и остался. Новая девушка подала мне на подпись кучу бумаг и на каждой из них была ее подпись тоже. Но не только подпись – а еще и личная печать с именем: Poerani Otchenashek. Ну , «Поэрани» это вполне полинезийское, а вот «Отченашек»....Спросил откуда у нее такая фамилия. Оказалось, что именно оттуда – дедушка был чех. Спросил знает-ли она, что это значит. В общих чертах оказалось что знает.
У Карела Чапека, в «Войне с Саламандрами» есть восхитительный пассаж по поводу национализма малых народов. К сожалению, сейчас могу только пересказать своими словами. Чешская газета поместила следующую заметку, присланную господином, скажем, Франтишеком : « Недавно, мы с женой гуляли по одному из полинезийских атоллов и к нам подошла большая саламандра. Любезно и многократно извинившись, она сказала, что не могла не заговорить с нами, услышав что мы говорим по-чешски. Затем, саламандра спросила у нас как правильно построить спряжение глагола «потичка» в третьем лице женского рода единственного числа в страдательном залоге. Мы с удовольствием рассказали ей об этом. Нам было очень приятно узнать ,что даже в таких дальних странах есть живой интерес к нашему языку и культуре».