Игра в Шекспира | страница 55
Хор
Как водится, в истории любой,
От радости до грусти — только шаг.
Здесь весельчак соседствует злодею,
А смерть дает начало новой жизни.
И вот у нас на острове — беда.
Лишились королевы наши земли:
Наследником назначен Яков первый,
Король шотландский.
Что за времена!
Тюдоров нет — открыт Стюартам путь.
Бескровно, бесконфликтно, безответно —
Находит новый двор свой новый дом.
И крутятся истории колеса,
И дальше продолжается спектакль…
Картина третья
Королевские покои — зеркала завешены черным, в кресле, нахмурившись, сидит король Иаков I, перед ним мерно прохаживается Роберт Сесил.
Сесил. Я сдержал слово, Ваше величество, все, как мы и оговаривали в переписке. Никаких восстаний, никаких волнений. Королева умерла — да здравствует король! Народ славословит нового монарха, а вам, Ваше величество, ничего не остается, как лишь покорнейшей принять народную любовь и преданность ващих слуг…
Король. О, Сесил, вы воистину мудрейший и прозорливейший из всех моих подданных… Когда вы написали мне то, самое первое, письмо, я не мог и помыслить, что ваши прогнозы окажутся столь своевременными и столь точными…
Сесил. О каких-то вещах мне больно даже думать, Ваше величество. Конечно, что-то можно предвидеть. Даже к самым печальным, трагическим событиям можно подготовиться, Ваше величество, но вот когда они настают — нужно поистине королевское самообладание, чтобы сохранить в такой момент присутствие духа. Вы же понимаете, о чем я.
Король. Конечно, любезный друг. Многое предсказуемо в этом мире. И ко многим вещам, руководствуясь невероятной мудростью приближенных, монарх может быть готов. Но вы, Сесил, вы превзошли самых прозорливых мудрецов…
Сесил. Я ничего особенного не сделал, Ваше величество. Я лишь изложил свои соображения…
Король. Конечно, Сесил, конечно. Ее величество была бездетна — Господь один ведает, почему, Его промысел нам не ведом, но подсказать мне линию поведения — в этом, Сесил, целиком и полностью ваша заслуга. И не надо возражать, не надо, Сесил! Это все вы и только вы. Скажите прямо, чего вы желаете? Я исполню любую вашу просьбу! Что вы хотите? Титул? Я дам вам титул!
Сесил. Но, Ваше величество…
Король. Никаких «но»! Баронский титул, Сесил, вы этого достойны, не меньше! Отныне и впредь — указ уже готов, Сесил, мне осталось лишь поставить подпись! Вы именуетесь «Роберт Сесил, барон Эссинден»!
Сесил. Ваше величество, я не знаю, как вас и благодарить… Я не смею…
Король. Смеете, Сесил, смеете! Что там еще? Вы говорили, у вас есть какие-то соображения по поводу внешней политики.