Игра в Шекспира | страница 36



фараон был юн, а я — еще не стар… Молодой Тутанхамон неожиданно…. (пауза) Очень неожиданно умер, а трон перешел ко мне, к главному жрецу Атона и потомку царственной фамилии… Ко мне… К жрецу Атона.

(Из другой кулисы выходит Хоремхеб)

Хоремхеб. Но и ты ушел к предкам, Эйе, и трон занял я… некому было служить Атону, никто больше не отправлял новый культ, придуманный великим царем… Мы вернулись к старым богам, мы разрушили храмы Ахетатона, мы вернулись к тому, с чего начал Эхнатон… Мы предали его забвению… мы стерли его имя, как когда-то он поступил с именем Маи… Но — время оказалось сильнее нас. И кто помнит тебя, Эйе, и меня, Хоремхеба? А странные статуи Эхнатона — они живут… Живут… Живут… Почему? Неужели так повелел Атон? Неужели?…

Голос Эхнатона. Так повелел Атон.

Голос Нефертити. Так повелел Атон. Атон доволен.

Голос Эхнатона. Атон доволен.


Затемнение.

Игра в Шекспира

Театральная фантазия по мотивам жизни и смерти Роджера Мэннерса и Елизаветы Сидни в трех актах

Перечень персоналий, принявших, согласно воле Истории, участие в Игре

Ее Величество королева Елизавета I

Его Величество король Иаков I, ее преемник

Роберт Девере, второй граф Эссекс

Генри Ризли, граф Саутгемптон

Роджер Мэннерс, пятый граф Рэтленд

Елизавета Сидни, его супруга, графиня Рэтленд

Фрэнсис Мэннерс, его брат, шестой граф Рэтленд

Роберт Честер, поэт и издатель

Бен Джонсон, поэт

Джон Донн, поэт

Уильям Шакспер, торговец и актер, совладелец театра «Глобус»

Ричард Бербедж, актер театра «Глобус», трагик

Уильям Кемп, комический актер

Мэри Сидни, графиня Пембрук, тетка Елизаветы

Уильям Пембрук, ее муж

Роберт Сесил

Фрэнсис Бэкон

Иниго Джонс, художник

Тюремщик

Дворецкий в доме Рэтлендов

Хор

Актеры, музыканты, горожане, зрители, солдаты — то, что обычно называют «народ»

Пролог

Хор

Через минуту мы начнем Игру

В прославленного мистера Шекспира!

Актера, драматурга и поэта.

Чьи строки не одно уже столетье

Волнуют наши черствые сердца.

Играть в Шекспира — высшая задача

Для тех, кто здесь собрался. Ну а сам

Великий бард отсутствует на сцене,

Поскольку, как сказал — не помню, кто —

Весь мир — театр, а люди в нем актеры.

(делает шаг вперед)

Итак, билеты проданы, а зал

В смущеньи ожидает представленья.

Прошу любить и жаловать, друзья,

Всех игроков, играющих в Шекспира!

Что ж, господа, на сцену, пробил час!

Здесь место есть для каждого из вас…


(хлопает в ладоши, стоящие за его спиной фигуры актеров приходят в движение, слышится шум, представление началось…)

Акт первый