Бабур-наме | страница 24



Северной  Индии  была  направлена  прежде  всего  на  усиление  устоев  феодального  общества,

укрепление  господствующего  положения  крупных  феодалов,  власть  которых  опиралась  на

жестокую эксплуатацию народа. Эта сложность характера Бабура, его противоречивость нашли

отражение  и  в  его  труде  “Бабур-наме”.  Но  вместе  с  тем  Бабур  являлся  одним  из  лучших

представителей среднеазиатской феодальной культуры, он внёс значительный вклад в развитие

культуры  народов  Востока.  Дж.  Неру  в  своей  книге  “Открытие  Индии”  писал: “Бабур  был

обаятельной  личностью,  типичным  государем  эпохи  Возрождения,  смелым,  предприимчивым

человеком, он любил искусство, литературу, любил наслаждаться жизнью...” 62.

Известный  английский  учёный  Аннет  Сусанна  Беверидж,  исследователь  и  автор  перевода

“Бабур-наме”  на  английский  язык,  ставит  эту  книгу  в  один  ряд  с  мемуарами  Гиббона  и

Ньютона. “В  Азии  же, — замечает  А.  Беверидж, — она  (т.  е.  автобиография  Бабура)  стоит

особняком  от  других”  63. “Мемуары  Бабура  следует  рассматривать  в  одном  ряду  с   наиболее

увлекательными  и  романтичными  произведениями  литературы  всех  времён,  они  написаны  на

той  разновидности  турецкого  языка,  которая  известна  под  названием  тюркского  языка,

являющегося  родным  языком  Бабура”, — писал  другой  английский  востоковед,  издатель

стихотворного дивана Бабура Е. Дениссон Росс. 64

Со  дня  смерти  Бабура  прошло  более  четырех  с  половиной  веков,  полных  противоречий и

острой социальной борьбы народов Средней Азии, Афганистана, Ирана и Индии. Это немалый

срок.  Но  имя  Бабура — историка,  талантливого  художника  слова,  умелого  полководца  и

государственного  деятеля  бессмертно. “Память  человечества  экономна,  у  великого  обилия

возникающих образов, имён и деяний она хранит позднее лишь те, которые еще содержат в себе

нечто  важное  и  потребное  для  жизни.  Она  обобщает  уверенно,  по  какому-то  безошибочному

чутью,  крепко  храня  нужное,  пока  оно  нужно,  и  сметая  всё  остальное,  как  сор,  в  быстро

уносящую реку забвений” 65. Именно труд Бабура “Бабур-наме” выдержал истинное испытание

временем.

Несмотря  на  давнее  изучение  “Бабур-наме”  и  наличие  нескольких  публикаций  оригинала,

научного  критического  издания  этого  ценнейшего  первоисточника  всё  ещё.  нет.  Наиболее

авторитетным его воспроизведением приходится считать Хайдарабадский список “Бабур-наме”,