Бабур-наме | страница 22



www.ziyouz.com – литература в узбекском языке и узбекская литература на иностранных языках

13


Захир ад-Дин Бабур. Бабур-наме


В Индии и Средней Азии восточные хронисты не переставали основываться в своих трудах

на  сведениях  Бабура.  Материалы,  изложенные  в  “Бабур-наме”,  были  широко  использованы  в

качестве  первоисточников  другими  историками  Индии — Гульбадан-бегим,  Абул  Фазаром,

Феришта, Низамутдином Херави, Бадауни, Хинди Мирхи и другими.

В  настоящее  время  “Бабур-наме”  привлекает  всё  большее  внимание  специалистов  всего

мира (доказательство тому упомянутые выше публикации “Бабур-наме” на французском языке,

предпринятые в 1980 и 1985 гг.).

Учёные, принявшие участие в новом французском издании “Бабур-наме”, высоко оценивают

значение книги Бабура для истории. Мухаббул Хасан (Индия) в частности пишет: “Описания,

которые  он  (т.  е.  Бабур)  даёт  Индии  и  его  народу,  пробуждает  интеллектуальную

любознательность, жажду познания и показывает живость ума автора. Никакой мусульманский

историк или географ, за исключением ал-Бируни, не сделал до него описание Индии так живо и

верно”  55.  Данные  “Бабур-наме”  вошли  неотъемлемой  частью  в  сводные  тома  по  истории

народов Средней Азии, Афганистана, Индии.

В  изучении  “Бабур-наме”  и  ознакомлении  с  её  содержанием  мировой  общественности

значительный вклад внесли учёные зарубежных стран: Голландии (1705 г. — Витсен), Англии

(1826т. — Ж. Лейден и В. Эрскин; 1844 г. — Р. Колдекот; 1905 г. — А. Беверидж; 1909 г. —

Талбот), Германии (1810 г. — Ю. Клапрат; 1828г. — А. Кейзер), Франции (1871 г. — Паве де

Куртейл; 1980 и 1985 гг.—  Бакке  Громон),  Афганистана  (Абдул  Хай  Хабиби),  Пакистана

(Рашид Ахтар Надви, Шах Алам Мавлийат, Индии (1924 г. — Мирза Насреддин Хайдар, Ризви),

Турции (1943—1946 гг. — Р. Р. Арат и Н. И. Баюр) и другие.

В 1714 г. в Бухаре Тимур Пулат впервые приобрел список “Бабур-наме”. Эта рукопись затем

была изучена Георгом Джекат Кером в Санкт-Петербурге. На основе этой же рукописи в 1857 г.

было осуществлено первое издание “Бабур-наме” в Казани Н. И. Ильминским. Другой список,

переписанный Абу ал-Вахабом, учителем из Гиждувана; в 18 69 г. попал в Петербург, спустя

100 лет после рукописи Кера, и там с него была сделана отдельная копия О. Сенковским в 1824

г.  Итак, вышеприведённые факты говорят о том, что интерес к богатой по содержанию книге

Бабура  “Бабур-наме”  впервые  в  мире  был  проявлен  на  родине  автора — в  Средней  Азии  в