Невидимый круг | страница 48



Билл снял очки и продолжил:

— Когда эта дама сказала мне, что никогда не слышала о нем от мужа — а тот много рассказывал о своих товарищах, я подумал: должно быть, Рой — новенький. А когда говорил нам про смерть твоего дяди, Мэйдж, то просто ошибся. Да! Совсем забыл! Эта дама сказала мне, что дядя Джерри вовсе не умирал! Даже засмеялась: «Если бы он умер год назад, мы бы в деревне знали!» Она часто его видела, когда он ходил за покупками, и в последний раз — не далее как на прошлой неделе. Я подумал, что у инспектора Роя какие-то ложные сведения, но теперь он таинственно исчез. Так что все стало ясно: мы имели дело с самозванцем!

Глава 12

— С самозванцем! — сердито повторил Блейк, почесывая густую бороду. — Ну конечно! Как же я сразу не подумал? Он же так странно себя вел… Этот меч, например: он его сразу вырвал из мертвого тела, не дожидаясь осмотра специалиста; глянул краешком глаза — и сразу объявил, что, дескать, отпечатков пальцев нет! Разве настоящий полицейский так бы поступил? Конечно нет!

— И манеры у него очень фамильярные, — сказала Мэйдж. — Он подкладывал поленья в камин, как у себя дома. И еще мне показалось, что для чужого человека он очень уж хорошо ориентируется в замке!

— Хорошо же он нас надул! Но вот что удивительно…

Блейк не договорил. За его спиной вдруг открылось окно и явилась мужеподобная женщина в ночной рубашке, напоминающая бледного призрака. Не слишком выбирая выражения, она объяснила, что думает насчет ночных гуляк, не дающих спать добрым людям, которым завтра на работу. Блейку понадобился весь запас красноречия, чтобы ее успокоить, причем, к большому удивлению Мэйдж, он оказался настолько вежлив и любезен, что в конце концов даже сумел расспросить собеседницу о Джерри Пирсоне. Она не сильно любила хозяина замка, но подтвердила, что на прошлой неделе он был еще жив, а это главное.

— Что же нам теперь делать? — с тоской в голосе спросила Мэйдж, прижимаясь к Биллу. — Ничего не понимаю… Дядя Джерри жив? Значит, это он нас встречал? А тело в замке, получается, тоже его? Тогда при чем тут инспектор Рой? Может, он и убил другого полицейского — сержанта Ханта?

— Если инспектор никакой не полицейский, — заметил Блейк, — то весьма вероятно, что и сержант тоже. Вот в какую сумасшедшую историю мы влипли! И что теперь делать — ума не приложу. Сообщить в полицию? Конечно, только как? До ближайшей деревни не близко. Пешком в такую погоду — проще дождаться утра.