Бабочка | страница 36
— Знаю, — ответила я. — Но я не посетитель. Моя сестра работала здесь, Лэйси Мэйс. Вчера утром она не вернулась со смены, и я бы очень хотела поговорить с любым, кто ее видел в ту ночь.
Охранники переглянулись. Ближайший ко мне, высокий темноволосый мужчина, покачал головой:
— Боюсь, что это невозможно, нисса. Мы не предоставляем информацию о наших сотрудниках.
— Я не прошу вас предоставлять информацию, — сказала я. — Сестра пропала, и мне нужен тот, кто видел ее последним. Возможно, если…
— Почему бы вам не обратиться в политари? — спросил второй охранник, пожилой человек с залысинами на круглой, как шар, голове.
— Я обращалась, — с трудом сдерживая охватившие меня чувства, ответила я. — Они не примут заявление раньше чем через неделю, вы понимаете?! Возможно, моя сестра в беде и ей нужна помощь! Она никогда не пропадала, никогда не уходила из дома просто так, не оставив сообщение. Ее тапет не отвечает, и…
— Возможно, стоит позвонить Н’эргесу? — негромко произнес седой мужчина, обращаясь к напарнику.
Тот изменился в лице, но узнать, кто такой этот Н’эргес, я не успела: двери за моей спиной с шорохом распахнулись, а потом снова сомкнулись, мелодично поцеловав друг друга в уплотненные стеклянные грани.
— Бардж, Лорхи! Привет, ребята! — Помахав охране напротив нас, к стойке подошла девушка, обдав меня ароматом духов и волной рыжих волос. Точнее, волосы чуть меня не накрыли, взметнувшись за ее спиной волной живого пламени и осев по изящной дорогой курточке ярко-зеленого цвета. — Соскучились по мне?
У нее был очень звучный, низкий голос, и охранники синхронно расцвели улыбками.
— Безумно, Тимми, — произнес брюнет.
— Тогда наслаждайся, вот она я. Следующая встреча состоится только в половине седьмого, когда я смою грим.
— Наслаждаюсь, — рассмеялся охранник, а девушка, побарабанив пальцами по стойке, резко развернулась к турникету, зацепив меня.
От прикосновения съехал капюшон, и она наткнулась взглядом на мои волосы. Именно на волосы, потому что по лицу ее взгляд скользнул заторможенно-равнодушно. Лишь увидев рассыпавшиеся по плечам волосы (Доггинс требовал от нас не стягивать их в хвосты или пучки, чтобы посетители мужского пола оставляли побольше чаевых, которые нужно было складывать в общую кассу и получать оттуда мизерный процент), девушка замерла. Мгновение она стояла неподвижно, потом ее ноздри шевельнулись, а лицо приобрело резкое выражение.
— Это кто? — уточнила она у охранника, как будто меня здесь не было.