Цигун и жизнь, 1998 № 06 | страница 34
Готовые принять смерть в любую минуту, японцы, как никто, научились ценить радости жизни. Они старались превратить в приятный ритуал всё, что они вынуждены были делать — свой труд, своё общение, свой досуг. Не зная, доживут ли они до того момента, когда увидят результат своего труда, японцы научились получать несказанное удовольствие от самого процесса любой деятельности. Именно этим обусловлено необычайное японское трудолюбие, чудо небывалого экономического взлёта Японии и самого большого в мире числа трудоголиков. Японское правительство даже было вынуждено, заботясь о здоровье граждан, принять закон, запрещающий людям работать больше положенного им времени.
Удивительная и совершенно непонятная для русского человека способность японцев наслаждаться процессом деятельности проявилась в истории, которую нам рассказал Сергей, ученик Александра Медведева, недавно вернувшийся из служебной командировки в Страну восходящего солнца и просто переполненного впечатлениями. Это была история о шашлыках по-японски.
Сергей разыскал старую знакомую, Лесю, украинку, которая несколько лет назад вышла замуж за японского бизнесмена и переехала в Токио. Она в совершенстве выучила японский язык и ухитрилась неплохо вписаться в японскую жизнь.
Однажды Леся в приступе ностальгии по родине предложила своему мужу поехать на шашлыки. Ей пришлось затратить много времени, объясняя, что шашлык — совсем другое, чем то, что готовят в микроволновке, на гриле, в духовке или на сковородке. Так удивлённый сверх меры Мацуо-сан узнал, что, оказывается, русские люди выезжают за город, там надевают специальным образом заранее подготовленные кусочки мяса на заострённые железные палочки, которые называются шампурами, а потом жарят на углях, которые образуются от дров, Мацуо-сан надолго задумался, а потом сказал: «Думаю, что я смогу купить дрова, чтобы сделать угли, и, наверное, я смогу найти место за городом, где мы сможем разжечь огонь». Так вопрос о поездке на шашлыки был решен. Мацуо-сан снова надолго задумался и добавил: «Пожалуй, мы пригласим с собой Минамото-сана, Фудзивара-сана, Кэнко-сана, Наринага-сана».
— Зачем? — прервала его Леся. — Мне просто хочется выбраться с тобой за город и там поесть шашлыков. Для такого пустячного дела нам не нужны посторонние.
Мацуо-сан удивился. Жена не понимала самых простых вещей.
— Минамото-сан — мой товарищ по университету, — терпеливо объяснил он. — Я просто не могу не пригласить его на такое важное мероприятие, Фудзивара-сан — мой непосредственный начальник. Было бы просто неуважением не пригласить его на подобное мероприятие. Кэнко-сан…