Строптивый романтик | страница 44
Виви внешне не была похожа на Изабель, но имела такие же привычки и характер. Когда Виви пыталась заигрывать с ним, ему становилось немного совестно. Подобные ощущения он испытывал от заигрываний Изабель. Казалось, что, проявляя интерес к женщинам вроде Изабель, он опускается до их уровня.
Но в конце концов так и получилось. Через какое-то время Хьюго стал в точности таким, каким его описывала Изабель.
Но ему было на это наплевать.
– Удивительно, что вы сестры, – произнес Хьюго во время мучительного ужина.
Казалось, Элеонора сделала все возможное, чтобы еще сильнее походить на гувернантку Викторианской эпохи. Она с такой силой затянула волосы в пучок, словно хотела их вырвать, и оделась во все черное, за исключением серой блузки. Она выглядела так, словно носит траур.
Возможно, это была ее реакция на недавнее высказывание сестры по поводу ее любимого цвета.
– Не глупите, ваша светлость, – жеманно произнесла Виви, одетая в облегающее пурпурное платье, больше подходящее для ночного клуба в центре Лондона. – Все, кто нас знает, говорят, что мы практически близнецы.
Хьюго только теперь осознал, что Виви по-настоящему жестокий человек.
Но прежде, чем он успел выразить свои чувства по этому поводу, Элеонора покровительственно вздохнула.
– Никто никогда так не говорил. Ни один человек, Виви. Никогда. – Она прохладно улыбнулась Хьюго. – Мы с сестрой хорошо знаем, что не похожи друг на друга, ваша светлость. И мы гордимся этим фактом.
Виви долго и громко смеялась. Хьюго сразу понял, что она собирается так вести себя на протяжении всего вечера. Потому что Виви явно мнила себя живой и веселой, а это оправдывало ее поведение.
Он приготовился к тому, что сегодня его нервы испытают на прочность. Но оказалось, что он более чем способен не замечать таких, как Виви Эндрюс. Ее поселили в гостевых апартаментах, и она отправилась туда после ужина. Элеонора тоже ушла.
А Хьюго занервничал.
Теперь он бродил по проклятым залам, хмурясь на портреты людей, похожих на него, и удивляясь тому, что его так волнуют взаимоотношения его гувернантки с ее сестрой.
Он наблюдал за тем, как Виви называла Элеонору жесткой, хмурой и некрасивой, а та сидела и молчала, не пытаясь защититься. Все это показалось Хьюго очень знакомым.
Подобное отношение он терпел от Изабель.
Он находился в большом бальном зале, свирепо глядя на дождь за окном, когда услышал слабый шум у себя за спиной. Хьюго обернулся и на мгновение решил, что у него галлюцинации.