Добрая фея, прекрасный рыцарь (сборник рассказов) | страница 59
— Дурак ты, Слейрс, — хихикнула я, слетая с перильца и кидаясь опешившему брату на шею. — Кто же нам так мозги-то запудрил, а братишка? Идиоты мы, да? Да?!
— Да, только отцепись от меня, — орал брат, отдирая меня, как кошку от дерева.
— Ни за что! Я теперь от тебя — ни на шаг. Чтобы больше мне брата никто не испортил! — вопила я, чувствуя, как легко-легко становится где-то там, в груди.
На сердце, что ли?
— А сальсу? Сальсу хочешь? А-а-а, я так латину исполняю — закачаешься! — вопил дракон, прыгая вокруг костра на хвосте. — Что, правда, не хочешь?
— Ты ещё танец живота исполни, — буркнул Айлинсфиль, наблюдая, как из-за гор на востоке встаёт солнце.
Вольфик согласно зевнул.
— А что? — напыжился дракон. — Легко! Да я…
— Нет, вы посмотрите на него! — завопили рядом. — Он уже и с дракон подружился!
Айлинсфиль только закутался поплотнее в плащ и прижал к себе собачку.
— Явилась? — в унисон с драконом буркнул он.
— Что, не ждали? — фыркнула необычайно довольная Илия, закрывая собой смущённого брата. И тут же повернулась к дракону. — И как это понимать?
— Да! — пискнул тот. — Как это понимать?! Где мои девственницы?
— Одной штукой не обойдёшься? — напористо поинтересовалась принцесса.
Дракон окинул её критичным взглядом и проблеял:
— Не-е-е!
— Вот и… тебе … в… и девственниц, и собачку, и сокровища! — на весь лес прокричала принцесса, неожиданно повисая на брате. — И телохранителя моего не забудь!
— Про телохранителя договора не было, — испугался дракон, вертясь на хвосте. — Некромант! Некромант! Забирай свою сумасшедшую внучку, я свою часть выполнил! Слышишь? Некрома-а-а-ант!
И тихий, на гране слуха, стон принцессы:
— Дедушка?!
— Верну-у-улась, — провыл папочка на манер привидения. — Дря-я-янь…
— Ваше Величество, госпожа Илия всё-таки наследница, — встрял лорд Веригий.
— Вот именно, — прошипел папочка, пришпиливая меня к стене взглядом. — Наследница… Всё ещё…Ты что с моим сыном сделала, ведьма?!
Я пожала плечами. Ну, братишка, вчера, конечно, отличился: прилюдно заявил, что он теперь меня защищать будет и если хоть одна тварь тронет… И цветы принёс — охапку.
Кажется, про нас что-то не то подумали.
— Ты…
— Да ладно, Ваше Величество, вопрос с наследованием успешно разрешился, — снова влез лорд Веригий. — Принцесса править будет, её брат — войском при ней командовать. Всем хорошо, все довольны.
— Я не доволен! — заорал отец. — Ты, ты, ты…
Я снова пожала плечами, встала и пошла к двери.