Во власти чудовища | страница 41
— Я хочу, чтобы воровка осознала, что она уязвима для любого, пока она за чертой закона. Что никто не защитит ее, пока она работает не на империю. Что лучше иметь меня в защитниках, чем во врагах. Хочу, чтобы девчонка сделала правильный выбор.
— Думаете, она будет искать своего мастера?
— Очень на это надеюсь, Сильвия, очень.
— Я думала, вы его уничтожили.
— О, нет. Он еще не сыграл свою роль. А Тине будет полезно столкнуться с обратной стороной ее, так называемой, профессии.
— Она очень уязвима. Мне кажется, девушка слишком мало добра видела в этой жизни. Вы бы добились большего, если бы были с ней ласковы.
— Нет, Сильвия, она человек, а людям свойственно очень быстро забывать добро, зато зло они помнят… Я уверен в своих действиях.
Доверенная служанка не стала спорить, она поклонилась и вышла из гостиной, предварительно открыв окно и задвинув портьеры. Ашер отпил из бокала и надолго задумался, затем подошел к роялю, пробежал по клавишам пальцами, извлекая печальную мелодию.
— Ну же, не разочаруй меня девочка, сделай правильный выбор.
Глава 7. Реванш
Глава 7. Реванш
Утром лорд отбыл во дворец на рассвете, было слишком много дел, а когда вернулся на обед…
— Восхитительно! — ошеломленно произнес он, переступив порог гостиной. — Это просто восхитительно… Сильвия!
Ответили ему эхо и тихий приглушенный стук, идущий снизу. Ашер принюхался и решительно направился в сторону служебных помещений. Горничную он нашел запертой в подвале — злую, растерянную и немного испуганную.
— С тобой все в порядке? — он помог ей подняться по крутой лестнице и заботливо осмотрел во всех сторон. — Тина?
— Она забралась в дом через балкон гостиной, обошла ваши ловушки и бесшумно пробралась на кухню. Наверное, пользовалась артефактом скрыта, вы же знаете, у меня очень чуткий слух. Выждала, пока я спущусь в погреб за окороком для обеда, — виновато развела руками расстроенная горничная, — извинилась и заперла дверь. Что-то украла?
— Что-то? — расхохотался лорд. — Вынесла все ценное! Только люстру оставила, да и то, подозреваю, лишь из-за того, что она не поместилась в карету.
— Карету? — удивленно переспросила Сильвия.
— Да, Тина приехала в карете, пролезла в дом, открыла дверь своим помощникам, и они очень шустро вынесли фарфор, ковры, картины, серебро и даже часть мебели. Кстати, она и портсигар утащила, тот самый, который я ей и заказал! — Ашер довольно улыбнулся.
— Вас это не злит?
Сильвия уже взяла себя в руки и опять выглядела как строгая и неприступная горничная, а не как расстроенная пожилая женщина.