Верховные боги индоевропейцев | страница 91
(как и Армайти), в то время как Аша — а инстр. п.;
asät (абл.) появляется десять раз (с предлогом haeä или без него),
в то время как мы имеем только по одному случаю akät, manahho
(Ясна 47, 5), vafihdus mananhö (50, 1), mainyäus vahistät (33, 6),
xsaürät (32, 2).
Все это подтверждает относительную удаленность Аши от человека-
по сравнению с близостью Воху Мана к нему.
Эта относительная удаленность Аши, его склонность к сме-
шению с великими механизмами творения или закона Мазды
приводят к тому, что, по замечанию Э. Бенвениста 31, Гаты изо-
бражают его часто как пассивное понятие, скорее «функцио-
нирующее», чем «действующее». С другой стороны, аспекты не-
истовости *Варуны, как и можно было предвидеть, проявляют-
ся у Аши обезличенно, более того, мы видели походя в двух
текстах, что зло должно быть «предано в руки Аши», в то вре-
мя как Воху Мана ограничивается вознаграждением тех, кто
участвует в этой целебной операции (yöi asäi daddti zastayö
drujim в Ясне 30, 8). Но нет ни «пут Аши», ни внезапных на-
летов, Аша и ведет себя образцовым маздеистом, как Бог у
Боссюэ, наказывающий протестантских бунтовщиков только
«изменениями» их церквей — правда, если они согласятся ос-
тавить свои выходки (Ясна 44, 14):
Вот что я тебя прошу, Господи, ответь же мне: (Как) предам я
зло в руки Аши, чтобы он сразил его по правилам твоего учения
(bwabyä mqbräis sänghahyä), чтобы он вызвал у злых великий рас-
кол) (sinqm) и принес им, о Мазда, ослепление и ненависть (dvafsäng...
qstqscä)?
Значимость Аши при этом не уменьшается. Так же как
поэты чаще, чем Митру, упоминают Варуну, так же один Аша,
как мы видели, появляется в три раза чаще, чем Воху Мана
(30 к 11), и в четыре раза больше вместе с одной или двумя
другими Сущностями (16 к 4). Такое соотношение встречаемо-
сти находится в противоречии с порядковыми номерами Воху
Мана (1) и Аши (2) в каноническом перечне Сущностей, где
остальные члены в таблице встречаемостей, напротив, соответ-
ствуют своему рангу. Эта аномалия, сама по себе ничего не до-
казывающая, объясняется индийской ситуацией, которая, в свою
очередь, вытекает из чисто лингвистической просодической осо-
бенности: в сложных словах типа mitrdvärunä, как не раз на-
Глава III. Реформы в Иране 101-
поминал Дюшен-Гийемен, опираясь на одно из правил Вакер-
нагеля, менее длинное слово обязательно предшествует более
длинному32. Так должно было быть уже в индо-иранском, и,
когда хорезмийские теологи-реформаторы заменили традицион-