Верховные боги индоевропейцев | страница 85



ному имени Сущности, которая не может не быть согласован-

ной с их содержаниями и которая, несомненно, выражает те

же содержания на другом языке. В 3-й строфе, относящейся

к глубинам небосвода, мы читаем: «Кто же по рождению был

первым отцом Аши?», а в 4-й, относящейся к «нашему», зем-

ному пейзажу, читаем: «Кто же был творцом Boxy Мана?» Эти

два вопроса, как и строфы, где они фигурируют, параллельны,

соответствуют друг другу, что при необходимости можно дока-

зать другим пассажем из Гат (Ясна 31, 8), где с использова-

нием тех же слов «отец» и «творец», но с инверсией Ахура

называется «отцом Boxy Мана» и «истинным творцом Аши».

Напрашивается вывод: поэт Ясны 44 ощущал Ашу, «Порядок»,

как бы привязанным к космическим областям и явлениям, наи-

менее близким к человеку, и, напротив, Boxy Мана, «Благую

Мысль», как бы привязанным к областям, элементам и явлени-

ям, максимально близким к человеку; мы вновь находим здесь

ту же формулу, которую подсказывают ведийские факты для

самой общей оппозиции Варуны и Митры.

5. Ясна 29: Аша и Boxy Мана

перед «плачем» Души Быка

Но дело не только в пространственной близости или отда-

ленности в пространстве по отношению к человеку: человек, как

таковой, так же как полезные для него творения, прежде всего

стада, которые он разводит,— вот о чем заботится Boxy Мана,

особенно когда и человека и стада постигают бедствия: Аша

слишком далеко и не так доступен. Ясна 29, несомненно исполь-

зующая уже индо-иранский сюжет26,— это маленькая драма,

которая могла бы быть названа «Жалоба Души Быка». Мейе

избрал ее для иллюстрации теории, согласно которой в проме-

жутках между строфами Гат предполагаются комментарии к

сюжету, соединительная ткань, исчезнувшая, вероятно, потому,

что традиция намечала только общие линии, а исполнители

развивали их по своему усмотрению в прозе. Действительно,

в этом произведении, как и во всех других, последовательность

мысли часто сбивается, персонажи, которые должны произно-

сить ту или иную строфу или ее часть, не всегда обозначены,

и преимущество гипотезы о гибкой прозе, омывающей незыбле-

мые стихи, в том, что она позволяет — не без некоторого допу-

щения — осветить темные места. Как бы то ни было, линия, ход

мысли, сцепление сцен в Ясне 29 устанавливаются легко. От-

метим к тому же, что, исключая две последние строфы (10 и

11, где говорится одновременно об Аше, Boxy Мана и Хшат-

ре, строфы, которые неосновательно считались добавленными),

эта Ясна упоминает из Сущностей только Ашу (2, 3, 6, 7) и