Верховные боги индоевропейцев | страница 63
Ни благодетеля не привечает, ни друга (näryamänam püsyati ηό
säkhäyam). Кто ест один и виновен бывает один.
Или еще, в производном прилагательном aryamyä (5, 85, 7),
при перечислении разных видов дружеских или сердечных от-
ношений 20:
О Варуна, если гостеприимному, как Арьяман, или верному, как Митра
(aryamyäm... mitryäm vä),
Другу всегдашнему, или брату,
Или товарищу своему, о Варуна, или чужому
Мы причиним зло, то прости это!
2. Деятельность в этом мире.— Он следит за прочностью
различных уз, которыми объединены члены обществ ариев.
а) Браки, создающие не только единую пару, но и союз
двух21 семей и обеспечивающие устойчивость общества во вре-
мени.— На этот счет все было сказано, и сказано прекрасно,
Л. фон Шрёдером (L. von S c h r ö d e r . Arische Religion, I,
1923, с. 385—386) 22. Есть ли необходимость напоминать, что
кто угодно на ком угодно не женится? Нужна общность рели-
гии, и не только для церемоний, происходящих у очага в каж-
дом из домов, соединяющих молодых людей: настоящий союз
мыслим только между ариями, и естественно, чтобы за этим
следил Арьяман. Из строф свадебных гимнов, подтверждающих
эту функцию бога, достаточно привести здесь две из AV 14, 1:
17. aryamänam yajämahe
subandhum pativedanam |
urvärukam iva bandhanät
preto muncämi nämutah ||
Мы приносим жертву Арьяману, богу добрых связей, который
находит мужа. Как тыкву от ее плетей, я освобождаю тебя отсюда
[=из дома девицы], а не оттуда [=из супружеского дома].
39. äsyai brähmanäh snäpanir harantv
aviraghnir ud acantv 23 äpah
72 Первая часть. Orient alia
агуашпо agnim рагу etu pusa.i
p r ä t i k s a i t e sväsuro devärasca ||
Пусть брахманы черпают для нее (воду), чтобы искупаться!
Пусть они [...?...] воды, которые не убивают мужскую силу!
Пусть она пройдет вокруг огня Арьямана, о Пушан!
Свекор и девери смотрят.
Такие слова, как subandhüm, ραίίνέάαηαηι, упоминание семьи
жениха, ясно подтверждают официальный, «договорный» аспект
действий Арьямана во время брачной процедуры.
b) Отношения гостеприимства.— Хотя Арьяман, насколько
известно, не включен в ритуалы приема гостей24, хотя ни в од-
ной строфе или формуле он не имеет никакой связи со словом
ätithi f гость' и хотя П. Тиме не удалось найти ни одного тек-
ста, где бы содержался смысл «бог гостеприимства», навязан-
ный исключительно значением «гость», которое он приписывает
агуа25, легко допустить на основании всей ситуации, что Арья-
ман был связан с этой формой социальных отношений26.