Верховные боги индоевропейцев | страница 36



;вой страх перед Варуной, единственный гимн или, вернее, два

небольших соединенных вместе гимна, обращенные к Митре

(3, 59), выражают лишь доверие к богу, столь же милостивому,

сколь и могущественному. Стоит лишь прочесть перевод Рену

а т. 5 «Etudes vediques et pänineennes», с. 66, непосредственно

предшествующий переводу первого гимна Варуне в (1, 25).

Поражает контраст между постоянным выражением надежды

л даже уверенности и тревожной мольбой, где преобладает

слово «пощада». Первая часть гимна Митре оканчивается так:

4. Этот Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,

Рожден (как) царь с доброй властью, (как) устроитель.

Да будем мы в милости у того (бога) достойного жертвоприношения.

И (да будет нам) его священная благодать!

5. К великому Адитье надо приближаться с поклонением.

(Он) объединяет людей14, благосклонен к певцу —

Поэтому для самого удивительного Митры

Возлейте в огонь эту желанную жертву.

А вот начало первого гимна Варуне:

1. Если бы случалось, что мы нарушили обет, (который привязывает

нас к) тебе, бог, Варуна, как племена, (нарушающие обет, который

привязывает их к царю), день за днем,

2. не обращай на нас за это смертельное оружие (оружие), которое

убивает из-за (тебя), рассерженного, (не обращай на нас) ярость

(тебя) разгневанного.

Ссылаясь на Бергеня, Гонда прекрасно изложил эти диф-

ференциальные признаки Варуны 15:

Следует, кроме того, подчеркнуть, что ряд типично варунических

признаков становится заметным, как говорится, благодаря своему от-

сутствию, лишь только поэты начинают обращаться к двойному боже-

ственному персонажу. Именно Варуна — бог, который движет воды или

находится в водах 16. Гнев именно Варуны пробуждается невыполнени-

ем его приказаний. Это он нападает на грешников, сурово набрасыва-

ется на них (см., например, SB 2, 3, 2, 10). Это он связывает их своими

путами, или оковами, от которых поэты хотят освободиться. Из страха

именно перед ним люди принимают меры предосторожности, чтобы он

не смог увидеть их и преследовать (TS 6, 6, 3, 5); то же выражение

(ananvaväyüya) употребляется в связи с вызывающим столь большой

ужас Рудрой. Именно эти две черты — его связь с водами и его нака-

зания, связывание и развязывание,— продолжают привлекать внимание

поэтов Атхарваведы. Делая упор на мрачную и опасную сторону ха-

рактера этого бога, они тем самым подавляют даже мысль о пощаде и

прощении 17, так что в результате разница между их Варуной и образом

Митры в Ведах больше, чем та же разница между ними в Ригведе.