Учебная книга Новой истории | страница 35
Ульрих Цвингли
И Лютер, и Цвингли, оба переводившие Библию на немецкий язык, ввели этот язык и в богослужение, но Цвингли пошел дальше Лютера в упрощении богослужения, совершенно устранив из храмов священные изображения (кроме распятия) и органы. Лютер не одобрял многих взглядов Цвингли, вследствие чего между ними возгорелся спор. Главным его предметом было различное понимание евхаристии. Хотя Лютер и отвергал учение о пресуществлении, но признавал, что причащение есть таинство, в котором действительно присутствует сам Христос, и чрез которое верующему сообщается благодать. Цвингли учил, наоборот, что причащение есть только воспоминание о тайной вечере Спасителя, не имеющее никакого таинственного значения. Приверженцы реформации устроили диспут между Лютером и Цвингли (в Марбурге в 1529 году), где первый доказывал, что слово «есть» в евангельском тексте, устанавливающем евхаристию, нужно понимать буквально, а Цвингли настаивал, что в данном случае «есть» стоит вместо «знаменует». Соглашения между ними не состоялось, но Цвингли со слезами умолял Лютера о союзе обоих исповеданий, признающих оправдание посредством веры; Лютер не принял, однако, протянутой им руки и резко отказался от союза. В нем было больше нетерпимости, унаследованной им от католицизма; Цвингли был мягче и терпимее под влиянием гуманистического образования. Лютер порицал рационализм Цвингли и даже отчаивался в его спасении. Впоследствии Лютер прямо осудил разум, как «блудницу дьявола».