Тайны красного моря. Морские приключения | страница 47



Положение серьезное, так как от побережья фелюгу отделяет пять или шесть миль. Там, где судно находится сейчас, сильное волнение. Если якорь и зацепится за дно, это ничего не изменит, поскольку канат наверняка порвется из-за килевой качки.

Прежде чем я успеваю принять решение, Абди бросается в море и плывет, подгоняемый течением и ветром. Его примеру следуют Мухаммед Муса и Саид. Нам ничего не остается, как наблюдать, чем окончится эта гонка, в которой участвуют пловцы и дрейфующий корабль, причем последний имеет преимущество в две мили. Вскоре пловцы теряются среди волн.

Я не беспокоюсь, способности пловцов мне известны. Но вот поспеют ли они вовремя? Судно то и дело встает боком к ветру, это указывает на то, что оно дрейфует, таща за собой якорь.

Наверное, фелюге придется лавировать в течение четырех-пяти часов, чтобы достичь острова, если Абди все же доплывет до судна, думаю я. И потом эти странные маневры увидят из порта Эид, расположенного в пяти милях с подветренной стороны. Они покажутся подозрительными вблизи острова, высаживаться на котором, несомненно, запрещено. И тогда сюда пошлют несколько чиновников, поручив им узнать, чем мы тут занимаемся.

Я быстро принимаю решение — нам тоже надо уходить. Строительный материал свален в кучу возле горы, с его помощью мы мастерим что-то вроде плота, сталкиваем его в воду… и с Богом! Во всяком случае, мы будем плыть со скоростью не меньшей, чем если бы добирались до судна вплавь.

Мы полностью погружаемся в воду, так как у нашего плота малая плавучесть. Вместо весел используем доски, пытаясь поддерживать эту странную конструкцию на ходу, в направлении ее продольной оси. Однако остров удаляется достаточно быстро: в спину нам дует свежий ветер, но волнение усиливается, и подручные крепления, связывающие брусья, рвутся. Каждому из нас приходится плыть теперь на своей деревяшке, что не улучшает нашего положения. Когда меня подбрасывает на гребень волны, я вижу судно, которое, кажется, встало теперь на якоре. Мы приближаемся. Я различаю Абди и одного из его товарищей: они карабкаются на фелюгу. Только бы они не стали поднимать парус прежде, чем мы их догоним. Но, похоже, их посещает та же мысль: они вглядываются в море и, наконец, отвечают на наши сигналы. Мы спасены. За нами плывет хури и подбирает нас одного за другим с наших бревен.

Из всех сокровищ в кармане брюк у меня сохранилось всего несколько перидотов. Как говорится, чужое добро впрок не идет…