Дон-Карлос инфант Испанский | страница 8
Ф. Батюшков.
Дон-Карлос, инфант Испанский.
ДРАМАТИЧЕСКОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ.
Действующия лица.
Филипп II, король испанский.
Елизавета Валуа, его супруга.
Дон-Карлос, наследный принц.
Александр Фариезе, принц пармский, племянник короля.
Инфанта Клара Евгения, трехлетнее дитя.
Герцогиня Оливарец, обер-гофмейстер.
Маркиза Мондекар, |
Принцесса Эболи } дамы королевы.
Принцесса Фуэнтес, |
Маркиз Поза, мальтийский кавалер. |
Герцог Альба, |
Граф Лерма, полковник лейб-гвардии } Испанские
Герцог Фериа, кавалер золотого руна. } гранды.
Герцог Медина Сидония, адмирал |
Дон-Раймонд Таксис, обер-почтмейстер. |
Доминго, духовник короля.
Великий инквизитор королевства.
Приор картезианскаго монастыря.
Паж королевы.
Дон-Людовико Меркадо, лейб-медик кородевы.
Дамы и гранды.
Пажи.
Офицеры.
Лейб-гвардия.
Разныя лица, без речей.
ПЕРВОЕ ДЕЙСТВИЕ.
Королевский сад в Аранжуэце.
ПЕРВЫЙ ВЫХОД.
Карлос. Доминго.
Доминго.
Вот и к концу приходят дни веселья
В Аранжуэце. Вы ж, светлейший принц,
Не веселее разстаетесь с ним.
Мы, кажется, здесь пробыли напрасно.
Прервите ваше странное молчанье,
Откройте грудь родительской груди.
Принц, нет цены, которою б король
Не искупил сыновняго покоя.
(Карлос, потупив взор, молчит).
Принц, есть ли хоть одно у вас желанье,
В которое не вслушалось бы небо?
Я был при том, когда в стенах Толедо
Наш гордый Карл присягу принимал;
Когда князья к его руке толпились,
И шесть держав к его стопам священным
Приникли разом; я стоял и видел,
Как гордая в лице играла кровь,
Как грудь от царских помыслов вздымалась.
Как упоенный взгляд собранье облетал,
Блистая радостью... Принц, этот взгляд
Нам говорил: "я насыщен!"
(Карлос отворачивается).
Принц, эта
Торжественная, тихая печаль,
Которую с прискорбием читаем
Мы восемь месяцев во взоре вашем --