Дон-Карлос инфант Испанский | страница 68



                       Вот этот лист с святоши снимет маску...

(Карлос берет бумагу и, в нетерпении слышат разсказ, забывает прочесть ее).

                       Кто здесь спасет меня? До этих пор

                       Меня хранила гордость, добродетель;

                       Но наконец...


                                           Карлос.


                                           Вы пали? пали вы?

                       Нет, нет! О ради Бога!..


                                           Принцесса

                                 (гордо и благородно).


                                                     С кем пала я?

                       Какая пошлость! И как жалки мысли

                       Такия у великих духом! Как?

                       Приравнивать расположенье женщин,

                       Восторг любви -- товару! Словно можно

                       Его купить, поторговавшись! Но

                       На всей земле один лишь он не знает

                       Купца другого, как себя. Любовь --

                       Любви цена. Она -- алмаз безценный,

                       Который подарю, иль без раздела

                       Зарою я, как тот купец великий,

                       Что, не прельстясь всем золотом Риальто,

                       Безценную жемчужину свою.

                       На дно морское бросил, но не продал

                       Ее с обидным для себя убытком.


                                           Карлос (про себя).


                       Клянуся, эта женщина прекрасна!


                                           Принцесса.


                       Пусть то тщеславье, ветренность, каприз.

                       Я не делю блаженства. Человеку

                       Единому, избранному душою,

                       За все я все отдам. Я подарю,

                       Но раз, на вечно. Одного лишь только

                       Собой я осчастливлю -- одного --

                       Но небом сделаюсь его. Сердец

                       Согласное биенье, поцелуй,

                       Часов забвенья сладкое блаженство,

                       Все волшебство небесной красоты --

                       Лишь одного луча родныя краски,

                       Лишь одного цветка листы. И я,

                       Я, как слепая, вырванный листок

                       Из этой полной чаши подарю?

                       Я женщины величество святое,

                       Я лучшее создание небес