Дон-Карлос инфант Испанский | страница 63
И точно вы грустите! Боже мой!
Но отчего ж грустить вам, принц? При этом
Призваньи громком к наслажденьям света,
При всех дарах природы благосклонной,
И праве всем на радость, счастье в жизни?
Вы -- царский сын и более того,
Гораздо более -- уж с самой колыбели
Осыпанный дарами, от которых
Блеск самый сана вашего темнеет?
Вы, у кого в совете строгом женщин
Подкуплены все судьи, у которых
Достоинство мужчин и слава строгий
Выдерживают смотр? Кто лишь заметит --
И победит, воспламеняет там,
Где сам он холоден, а если сам
Воспламенится, то дарит уж раем,
Дарит богов блаженством. Человек,
Кого природа к счастию миллионов
И нескольких украсила равно
Дарами, тот несчастлив сам? О, Боже!
Ты, даровавши все ему, зачем,
Зачем в глазах ему Ты отказал
Его победы видеть?
Карлос
(который все это время был погружен в глубокую разсеянность, вдруг приходит в себя от молчания принцессы и вскакивает).
Превосходно!
Неподражаемо, принцесса! Спойте
Еще раз это место.
Принцесса
(в изумлении смотрит на него).
Карлос, где ж --
Где ж были вы теперь?
Карлос (вскакивая).
Ах, Боже мой!
Вы кстати мне напомнили. Я должен
Итти, я должен...
Принцесса (удерживая его).
Принц, куда?
Карлос (в ужасном томлении).
Туда.
На воздух. Так позвольте ж мне, принцесса,
Уйти от вас. Мне мнится, целый мир
Весь в пламени, в дыму бежит за мною.