Дон-Карлос инфант Испанский | страница 49
Государь, готов
Давно я.
Филипп.
Ваше полномочье, герцог,
Лежит уж в кабинете. Между тем,
Явитесь пред отъездом к королеве,
Да и с инфантом также повидайтесь.
Альба.
Он, как безумный, только что отсюда,
Из залы вышел. Государь, и вы
Взволнованы так сильно, вы так бледны...
Иль разговор?..
Филипп (походив несколько взад и вперед).
Предметом разговора
Был -- герцог Альба.
(Король останавливается и пристально на него смотрит. Мрачно).
Мне приятно слышать,
Что принц моих министров ненавидит,
Но горько мне, что он их презирает.
Альба (меняется в лице и хочет возразит).
Филипп.
Не отвечайте. Я вам позволяю
С инфантом помириться.
Альба.
Государь!
Филипп.
Скажите лучше, кто меня впервые
Предостерег от замыслов инфанта?
Я слушал вас, а не его. Теперь
Я попытаюсь, герцог. С этих пор
Принц станет ближе к трону. Вы -- ступайте!
(Король удаляется в кабинет. Герцог уходит в другую дверь).
Приемная зала пред покоями королевы.
ЧЕТВЕРТЫЙ ВЫХОД.
Дон-Карлос входит, разговаривая с пажом, в среднюю дверь. Придворные, находящиеся в зале, разбегаются при его появлении в прилежащие покои.
Карлос.
Письмо ко мне? К чему же этот ключ?
Да и к чему таинственность такая?
Приблизься, милый! Кто тебя послал?
Паж (таинственно).
Как намекали мне об этом -- даме
Угодно быть угаданной.
Карлос.
Что? дама?