Дон-Карлос инфант Испанский | страница 31
Гораздо больше, чем все красноречье
Его самонадеяннаго сына? Если
Обдуманное выраженье старца...
Карлос,
Тогда другое дело! о, тогда,
Тогда -- простите! Этого не знал я,
Не знал, что вы так любите Филиппа.
Королева.
Его всегда я буду уважать.
Карлос.
Вы никогда любви не знали?
Королева.
Странный
Вопрос!
Карлос.
Вы никогда любви не знали?
Королева.
Я не люблю уж больше,
Карлос.
Потому что
То запрещают сердце вам, обеты?
Королева.
Оставьте, принц, меня -- и никогда
Подобными вопросами не мучьте!
Карлос.
То запрещают сердце вам, обеты?
Королева.
То запрещает долг. Несчастный, для чего
Нам разлагать судьбы жестокой звенья,
Когда мы ей должны повиноваться?
Карлос.
Должны? должны повиноваться?
Королева.
Как?
Что значит этот грозный тон?
Карлос.
A то,
Что Карлос не намерен покориться,
Когда хотеть он вправе; не намерен
Играть несчастнаго на этом свете,
Когда ему, закон попрать лишь стоит,
Чтоб быть счастливым.
Королева."
Поняла ль я вас?
И вы надеетесь -- упорно так