Наследник | страница 86
Я смотрю ему прямо в глаза.
— Ему станет лучше?
Он кивает.
— Думаю, да.
— Хорошо. — Я начинаю ерзать, чтобы поудобнее устроиться в его объятиях.
— Ты ищешь неприятностей на свою голову, юная леди? — как бы между прочим спрашивает он.
Я перестаю на нем ерзать.
— Нет. Я пытаюсь поудобнее усесться. С тобой слишком сложно.
— Чертовски верно. Мне тяжело. Твоя аппетитная попка сидит на моем члене.
Я поднимаю глаза из-под ресниц. Иногда я до конца не могу поверить, что у меня есть обычные нормальные отношения с Данте.
— Ты же знаешь, что мы не можем ничего такого делать. К нам могут войти.
Он вздыхает.
— Да, это одна из худших причин жизни во дворце. Персонал каждый-гребаный-человек все время приглядывает за тобой, где бы ты не находился.
Я пожимаю плечами.
— Персонал меня мало беспокоит, меня больше беспокоит, как к тебе относятся люди, я такого не ожидала.
— Чего именно?
— Капитан Андерсон, например. Его отношение к тебе в Риме было как пилота, обращающегося к своему работодателю, но как только мы приземлились, я заметила, что он относится к тебе с большой преданностью и уважением, и это совсем не связано с работодателем.
Он пожимает плечами.
— На самом деле, мне это не приходило в голову, но думаю все потому, что все кругом до конца не признают, что я отказался от титула наследного принца.
Я провожу пальцем по его горлу.
— Ты отказался быть принцем, чтобы стать плейбоем в Риме?
— Не совсем. Наверное, это был своеобразный бунт. Мне хотелось сбежать от всего этого.
— Я не совсем понимаю.
— Мы можем поговорить об этом позже? Уже близится время ужина, а ужин всегда официальное событие, поэтому нам придется переодеться.
— Я взяла с собой кое-что официальное.
— Хорошо. Есть еще кое что, что мне следует тебе сообщить.
— Что именно?
— Протокол во время обеда.
— То есть, я не могу есть горох ножом?
Улыбается.
— Я бы с удовольствием посмотрел, но так как горох подают только в крем-супе…
Я киваю.
— И даже я знаю, что лучше не следует есть суп ножом.
— Ты встретишься с моими родителями за аперитивом. Сначала я познакомлю тебя со своей мачехой. Сделай небольшой реверанс, ей это понравится, но не слишком большой. Кассандра зовет ее Линни, но не называй ее так, пока она не предложит. Обращайся к ней Ваше Величество.
— Как выглядит твоя мачеха?
Он даже не задумывается.
— Холодная. Она очень практичная женщина, без эмоций.
— О. — Я смотрю на него удивленно. — Она тебе не нравится?
— Я ничего о ней не знаю. Меня отправили жить к дяде, буквально меньше, чем через год, когда отец женился на ней.