Наш городок | страница 34



— Нужно протралить реку как можно скорее.

Шериф скривился.

— Какая мерзкая работа! Так ли уж это нужно, агент Молдер?

— Совершенно необходимо.

— Куриных останков тут найдется нема­ло. Полвека копится... Что вы рассчитываете там найти?

— Надеюсь, что ничего. Но проверить надо. Такая работа, шериф.

— Не завидую я тем ребятам... — шериф выглядел растерянным. — Может, хотя бы отложим до завтра? До темноты осталось не бо­лее двух часов.

—       Слушайте, шериф, если вы не хотите этим заняться, я вызову агентов ФБР, и они

управятся сегодня же. Это крепкие ребята, при­вычные ко всякого рода останкам.

Шериф улыбнулся. Скалли показалось, что в оскале его мелькнуло что-то хищное.

— Будь по-вашему, агент Молдер. Вы меня приперли к стенке. Сейчас я вызову драгу, возле фабрики перекроют сток, чтобы пони­зился уровень в реке... К вечеру я сообщу вам о результатах...

— Мы останемся здесь, — решительно ска­зал Молдер. — Поможем вам, чем сможем. Не годится взваливать на вас и ваших парней эту мерзкую работу, а самим сбежать, поджав хвост.

Шериф помолчал, как бы ища, что отве­тить, но так и не нашелся. Кивнул, нахлобу­чил шляпу, повернулся и ушел, на ходу дос­тавая из кармана куртки телефон.

Через полчаса трал вытянул со дна реки первую порцию останков. Отнюдь не куриных.


Амбулатория Дадли

Войдя в обширное, освещенное яркими газо­светными трубками помещение, Молдер увидел ползающую по полу на коленях Скалли — и жуткий паноптикум аккуратно разложенных человеческих костей. Услышав, как Молдер во­шел, Скалли подняла голову, потом встала, с трудом разогнув затекшие ноги. Поправила вы­бившуюся на лоб прядь волос.

— Я пока смогла достоверно идентифициро­вать девять человеческих скелетов. Один из них принадлежит, несомненно, Джорджу Кернсу.

— Как ты узнала?

Скалли подошла к одному из наспех со­бранных скелетов и показала на берцовую кость.

— Видишь?

— Штифт, — сказал Молдер.

— Согласно медицинской карте Кернса, полтора года назад он сломал ногу, катаясь на лыжах. Этот штифт и следы травмы полнос­тью соответствуют тому, что записано в карте.

— А как же другие?

— Без специального оборудования мне вот так вот, наскоком, немного удается выяснить. Однако я думаю, что некоторые кости проле­жали в воде добрых несколько десятков лет.

Молдер качнул головой.

—       И у всех у них есть одна странная осо­бенность...

— Кажется, я могу сказать, — прогово­рил Молдер, обводя останки взглядом. Сре­ди отвратительно обнаженных грудных кле­ток и суставчатых конечностей не было ни единого черепа. — Они все где-то потеряли свои головы.