Долгое прощание. Обратный ход | страница 89
Через секунду я распахнул дверь. Эрл развернулся, присев. Он явно меня не узнал. В горле у него булькало. Он сразу бросился на меня.
Я выхватил револьвер и показал ему. Никакого впечатления. Его собственные пистолетики либо не были заряжены, либо он про них забыл. Ему хватало и кастета. Он был уже совсем рядом.
Я выстрелил поверх кровати в открытое окно. Грохот револьвера в маленькой комнате прозвучал сильнее обычного. Эрл застыл на месте. Потом, скособочившись, взглянул на дыру в оконной сетке. Затем на меня. Лицо у него постепенно оттаяло, и он усмехнулся.
— Чего случилось — то? — бодро осведомился он.
— Брось кастет, — велел я, глядя ему в глаза. Он с изумлением взглянул на свои пальцы. Стащил насадку и небрежно швырнул в угол.
— Теперь пояс с оружием, — сказал я. — Револьвер не трогать, только пряжку.
— Они не заряжены, — сообщил он с улыбкой. — Ты чего, они даже не настоящие, бутафория.
— Пояс. И поживее.
Он посмотрел на мой, 32–го калибра с коротким дулом.
— А у тебя взаправдашний? Ну да, конечно. Сетка ведь. Да, сетка.
Человека с кровати как ветром сдуло. Он стоял позади Эрла. Быстро протянув руку, он вытащил из кобуры сверкающий револьвер. Эрлу это не понравилось. По лицу было видно.
— Не лезьте к нему, — сердито велел я. — Положите обратно.
— А ведь правда, — сказал Уэйд, — фальшивые. — Он отступил и бросил блестящий револьвер на стол. — Черт, какая слабость. Я весь как переломанный.
— Снимайте пояс, — произнес я в третий раз. — С такими, как Эрл, надо все доводить до конца. Говорить коротко и не менять решений.
Он наконец — то снял пояс вполне покладисто. Потом, держа его в руках, подошел к столу, забрал револьвер, вложил в кобуру, а пояс снова надел. Я не спорил. Он охнул, быстро скрылся в ванной и вернулся со стеклянным кувшином, полным воды. Воду он вылил д — ру Верингеру на голову. Д — р Верингер забормотал и перевернулся. Потом застонал. Потом схватился за челюсть. Стал вставать на ноги. Эрл ему помогал.
— Вы уж простите, док. Я, небось, размахнулся, не видел, куда бью.
— Все в порядке, ничего не сломано, — сообщил Верингер, отмахиваясь от него. — Подгони Машину, Эрл. И не забудь ключ от ворот.
— Подогнать машину, слушаюсь. Будет сделано. Ключ от ворот. Понял.
Будет сделано, док. Насвистывая, он вышел из комнаты. Уэйд присел на край, его трясло.
— Это вы тот самый сыщик? — спросил он. — Как вы меня нашли?
— Расспросил кое — кого, — объяснил я. — Если хотите домой, можете одеваться.