Переписчик | страница 49
Последнее он добавил от себя – я ясно услышал, когда переданное сообщение закончилось.
– Уже приехали, – сказал я. – Мне они не помогут.
– Настоящие служащие. Не балаболы с лентами.
– Ты что, забыл? Они уже здесь.
Мальчишка умолк, озабоченно копаясь в памяти.
– Погоди. Ладно, тогда не они. Думаю, кто-то едет, чтобы помочь. Сэмма в курсе. Мы им расскажем о поступке твоего отца, и они сделают что-нибудь, чтобы ты мог перебраться в низовье, в наш дом. – Лицо его просветлело.
– Да кто эти «они»? Ты о… Дроб говорил, что кого-то присылают издалека для проверок…
– Дроб… – Беспризорник покачал головой и отвернулся. – В смысле, может, это они и есть. Не знаю, о ком он говорил. Просто Дроб… – Мгновение тишины, и он, пожав плечами, непонимающе продолжил: – Я лишь слышал, что в город прибудут служаки. И я передал тебе, что у нас есть план насчет твоего отца. Сэмма сказала. Мы не позволим держать тебя здесь. Но Сэмма говорит, надо немного подождать, потому что, если заберем тебя сейчас, они тебя снова найдут, так уже было. Теперь они следят внимательно, и мы только накличем на себя беду и тебе не поможем, понимаешь?
На меня он не смотрел.
Я побрел вверх по склону. Мальчишка скрытыми тропами плелся следом.
Мы бросали камни в пенек. Я сильно уступал ему в меткости. С первой попытки беспризорник отбил сучок и расхохотался, мол, теперь пень похож на толстую сердитую птицу.
– Где Дроб? – спросил я.
Мальчишка вновь избегал моего взгляда.
– Где он?
– Пропал.
– Что?
– Он пропал. Ушел. Исчез.
Я с трудом удержался от крика:
– Куда? Куда он делся? – Пришлось говорить сквозь стиснутые зубы.
Неужели до Дроба добрался мой отец?
– Не знаю. Однажды его просто не стало. Он с кем-то проводил много времени, а потом его друг исчез.
Я на секунду подумал, что речь обо мне, но нет. Об этом «друге» мальчишка говорил настороженно.
– Дроб сказал, что его здесь больше ничто не держит. И как-то ночью ушел. Так что теперь он нигде.
– Где-то он точно есть.
Не зная, что еще добавить, мы погрузились в печальное молчание.
Наконец мой невольный собеседник глянул на небо, и я понял, что он собирается уходить.
– Сэмма говорит, – произнес он напоследок, – люди много болтают о твоем отце.
Я не шелохнулся.
– Всех злит то, что он натворил. О чем ты рассказал. А через некоторое время они уже начинают болтать о ключах, что он для них сделал. О силе ключей. Ну, вроде как ключ одной женщины меняет погоду. – Мальчишка нетерпеливо склонил голову набок. – Сэмма говорит, мы могли бы взять его… в смысле, ключ женщины. И посмотреть, на что он способен. Нет-нет, я бы не купил его, – поспешно добавил он. – Ни за что теперь не дам твоему отцу денег. Но если бы мы достали такой ключ… Ну, который меняет погоду. Или любой другой.