Яблоко с червоточиной | страница 97



Красный снова сменился зеленым.

Мы двинулись вперед.

Сирену я услышал в тот момент, когда красный свет залил салон нашей машины.

Мы с Макмартеном одновременно подняли глаза.

Делать нечего. Придется тормозить.

- Остановись и опусти стекло. Я выйду из машины и поговорю с ними. Стану с твоей стороны у самой дверцы. Не вздумай смыться - я выстрелю раньше, чем ты успеешь нажать на газ.

Он был никакой. С него ручьем лился пот.

Как только машина остановилась, я подождал, пока полностью опустится боковое стекло. Потом распахнув дверцу и вышел из машины.

Господи Боже!

Мне навстречу с пистолетами в руках шли лейтенант О`Мэлли и ещё какой-то полицейский.

По глазам лейтенанта я понял, о чем он думал.

Он заговорил.

- Эйприл, если ты схватишься за револьвер, я уложу тебя на месте.

Я посмотрел на него.

Когда они подошли ближе, второй полицейский направился к Макмартену.

О`Мэлли шел прямо на меня.

- Ты прав, что не валяешь дурака. А это что за тип?

Ну, Джонни, покажи, на что ты способен!

- Послушайте, О`Мэлли, вы не могли бы уделить мне две минуты, прежде чем что-либо предпринимать?

Он и ухом не повел.

- Можете убрать вашу пушку. Я и пальцем не пошевелю. Прошу только пару минут. Вы же знаете, я человек слова.

Лицо лейтенанта слегка прояснилось.

- Ладно, выкладывай, что там у тебя.

- Только скажите вашему товарищу, чтобы не спускал глаз с водителя.

- Что?

- Прошу вас, О`Мэлли! В ваших интересах поверить моим словам.

- Хорошо.

Он сунул оружие в кобуру, но плащ не застегнул. Потом окликнул:

- Джим!

- Да, шеф.

- Смотри в оба за вторым. Не давай волю рукам до моего приказа. Убери пистолет на место, но держи под рукой.

- Слушаюсь, шеф.

Лейтенант повернулся ко мне.

- Эйприл, прежде чем заговоришь, дай сказать и мне. Я тебя знаю. И очень даже хорошо. Это правда, что ты мне ни разу не солгал. Твое слово чего-то стоит. Но на этот раз постарайся меня убедить. Для начала ответь: это правда, что ты замочил в Сан-Франциско пару ребят?

- Да.

У него от удивления округлились глаза.

Дождь лил как из ведра, но не мешал нам. Разделявшая нас стена воды освежала воздух и охлаждала наши головы, не давая выйти из себя.

- Я ожидал, ты будешь отрицать. Скажи, это правда, что ты, будучи в своем уме и твердой памяти, умышленно удрал из Сан-Франциско, даже не попытавшись уладить свои дела?

- Да.

- Больше того, по дороге ты укокошил пару психов и как ни в чем ни бывало смылся!

Я искусал губы в кровь.

- В телефонной будке нашли труп одного парня. Томми Скалини. Это имя ни о чем тебе не говорит? Мы с тобой прекрасно знаем, о ком речь. А тот, что приземлился на тротуар в самом центре города? Он тоже из списка тех, на кого ты охотился?