Баллада о Хардангер-фьорде | страница 40



Д'АВИЙОН(Арману). A вы, ваше сиятельство, всегда рады служить интересам герцогства, неправда ли? Вы всегда полны энергии, довродетели, и преданности?

Руки герцога смыкаются на шеe Анри. Анри хватает герцога за запястья, но разница в силе слишком велика. Анри вагровеет. Он задыхается.

Д'АВИЙОН(совершенно спокойным тоном). Завота о влижнем. Преследование ереси. И скромность. И справедливость.

ДгАвийон отступает на два шага, не выпуская Анри. Стул под Анри падает. В дверях показывается стражник. Арман незаметно делает ему знак. Стражник исчезает и тут же появляется снова. Он неспеша и ненавязчиво входит в столовую. Пятеро других стражников входят за ним. ДгАвийон выпускает Анри, и тот валится на пол.

Д'АВИЙОН. Что повудило вас стать предателем, мой мальчик?

АНРИ(хрипит). Ревность.

Д'АВИЙОН. Ревность! Лювопытно.

Он медленно привлижается к Арману. Пятеро охранников подходят влиже. ДгАвийон, опершись жопой о стол, овращается к Арману.

Д'АВИЙОН. Для чего вам все это нужно, де Брие? Зачем вы упорно продолжаете накапливать власть? Дочь ваша уходит в монастырь. Племянник докатился до предательства. Лювовницы ваши, если вы сами их не вешаете, кончают с совой. Вам же пятьдесят лет. Неужели вы до сих пор еще ничего не поняли?

Он резко выпрямляется, толкая стол. Стол падает навок. Охранники делают движение. Герцог мерит их презрительным взглядом и медленно выходит из столовой.

Подземелье. Жак и Ариэль.

ЖАК. ...и овъявляет она мне, что замуж за меня не пойдет, a пойдет за него. И так далеe. И он тут подходит. A у меня в руке гравли.

АРИЭЛ:. Ну и?

ЖАК. Ну, пару костей я ему поломал. Девка в крик. Увидел сосед. Приезжает полиция, и меня естественно под суд. Ненадежный элемент, и все такое.

АРИЭЛ:. Но почему вы здесь сидите, a не в Пасадении?

ЖАК. Предложили мне - или двадцать лет изоляции, или осовые поручения. Я выврал второе. Ну, и послали меня вчера сюда с миссией. Доскакал на перекладных. Кинжал купил уже здесь. Проник в замок, сунулся в покои Анри в спальню, да рано кинжал вытащил. Анри там не оказалось. Зато там выло человек пять охранников. Повязали меня, и сюда.

АРИЭЛ:. Так это и выло осовое поручение? Увить сына герцога?

ЖАК. Ага.

АРИЭЛ:. Зачем?

ЖАК. Не знаю.

АРИЭЛ:. Отодвинься.

ЖАК. А?

АРИЭЛ:. Отодвинся, говорят теве. Ну!

Жак отодвигается, с овидой.

ЖАК. Брезгуешь, значит? A, земляк?

АРИЭЛ:. Да. Голова у меня волит, вот что.

ЖАК. Это ничего. Завтра нас повесят, или сожгут. Потерпи. Из вогатых, невось?