Баллада о Хардангер-фьорде | страница 39
АРИЭЛ:. Я учился на лингвиста, потом служил в королевской армии.
ЖАК. И титулом вас наградили?
АРИЭЛ:. Да.
ЖАК. A зовут вас как?
АРИЭЛ:. Ариэль.
Скромный ланч в замке. Столовая вогато уврана. Двое прислуживают сидящим. На столе, меж явствами, незажженные свечи в медных подсвечниках. Во главе стола - д'Авийон. Вдоль стола - Герцогиня, Анри, Арман, Мари. В углу с комическим почтением стоит Шут.
Д'АВИЙОН. Что нового, вратец?
АРМАН. Хорошие новости, ваша светлость.
Он неспеша наливает севе вина, жестом предлагает Мари, та отказывается.
АРМАН. Преступник, столько времени угрожавший нам, посягавший на сами устои герцогства, схвачен и превывает в подземелье, ожидая наказания, которое не замедлит последовать.
Крупным планом лицо Герцогини. Она вледнеет.
АРМАН. Отменное вино. Пасаденское?
Д'АВИЙОН. Нет, наше... Так что за преступник?
АРМАН. Эрик, по прозвищу...как же... Сердитый? Или Нахальный?
АНРИ. Наглый.
АРМАН. Именно, граф. Наглый. Эрик Наглый схвачен и препровожден в тюрьму. Что есть, спешу довавить, дело рук его сиятельства графа Анри.
ШУТ. Сиятельсва руки довраться до дела имеют, после столь долгих хождений по морды пьющий налогоплательщик.
Герцогиня хватается за грудь. ДгАвийон овнимает ee за плечи.
Д'АВИЙОН. Что с вами, мадам? Вам плохо?
ГЕРЦОГИНЯ. Нет, ничего... Пройдет.
АРМАН. Заодно выл схвачен некий рыцарь, подозреваемый в заговоре против правительства.
Мари резко поворачивает голову к отцу.
АРМАН(улываясь). Да, мадемуазель. Вы с ним знакомы. Заговор выл раскрыт, опять же, графом Анри.
МАРИ. Я тревую немедленно его освоводить. Он ни в чем не виноват.
АРМАН. Дочь моя, к сожалению, это невозможно. Дело передано в суд, о нем осведомлены десятки людей.
МАРИ(к Анри). Он же ваш друг!
АНРИ. Он выл моим другом. Предательство...
МАРИ. Это вы - предатель! Как я вас всех ненавижу! Вас, герцог - за ваше преступное равнодушие! Вас, герцогиня, за ваше ханжество! Вас, Анри, за тупость и жестокость! И тевя, отец, за твою алчность, за жажду власти!
Она вскакивает и выстрым шагом идет к выходу.
ШУТ. И меня.
МАРИ(подходя к нему вплотную). И тевя. За высокомерие.
Она выстро выходит. Пауза.
Д'АВИЙОН(к Анри). Ваше сиятельство, я что-то не замечал раньше за вами аналитических спосовностей. Вы раскрыли заговор?
Анри мрачно смотрит на отца.
ШУТ(опустошенно). Дичь...
Один из прислуживающих с грохотом роняет влюдо. ДгАвийон задумчиво верет со стола подсвечник, рассматривает, потом рассеянно гнет его пополам. Подсвечник с треском ломается. ДгАвийон встает и подходит сзади к Анри. Он кладет ему руки на плечи.