Из глубины глубин | страница 58
— Белый человек мочь, — ответил Кардофан. — Араб ничего не мочь поделать.
— Я поднимусь на палубу.
Гарри Гирдвуд последовал за штурманом.
Он часто слышал о морских змеях и норвежских кракенах, но не верил в их существование, хотя не было никаких причин, почему в море не мог жить и изредка подниматься на поверхность огромный угорь.
Были еще осьминоги, полипы, кальмары с длинными щупальцами и чернильными выделениями.
Но морской змей — совсем другое дело.
Если Кардофан говорил правду, им грозила ужасная опасность.
Ночь была лунная.
Корабль недвижно стоял в небольшой бухточке неподалеку от «Отдыха пилигрима», где прятался, вероятно, пират Кош и его подручные, захватившие Джека Гаркавея.
Все матросы были на палубе. В кубрике было слишком жарко.
Одни лежали, другие сидели на циновках и курили черуты.
Капитан и помощник остались внизу.
Гарри Гирдвуд и Кардофан были на юте одни.
У них было две цели.
Во-первых, нести вахту на случай появления морского змея. Во-вторых, спасти молодого Джека Гаркавея из рук пиратов Красного моря.
В последнее время Гарри экспериментировал с динамитными шашками.
Он изобрел некрупные, но обладающие большой взрывной силой патроны, которые можно было носить в кармане.
Гарри собирался применить это оружие против змея морских глубин, если тот появится.
Но он скрыл это намерение от своего спутника.
Последний был очень болтлив.
— Однажды, — сказал Кардофан, — змея утащить вниз корабль и съесть тринадцать человек.
— Должно быть, это произошло очень давно, — недоверчиво заметил Гарри.
— Прошлый год. Мой брат быть один из команда.
Луна, почти полная, висела в небесах, как шар из полированного серебра.
Море вдруг заволновалось. Волны вспенились и к поверхности поднялся темный предмет.
Вскоре его очертания стали четкими.
Это была змея с уродливой головой, большими глазами и вместительной пастью.
У нее были два выступающих рога и длинная грива.
Это позволяло ей плыть по воде, которую она взбивала своим гибким хвостом.
Морской змей, ибо это был он, бросился прямо на «Летучую рыбу».
Кардофан был поражен.
Гарри разделял его волнение.
— Видеть, масса! — воскликнул араб. — Что я вам говорить? Вот она, дьябол!
— Я вижу.
— Она бежать прямо на нас. Помиловать Аллах! Что делать?
Этот вопрос было легче задать, чем найти ответ.
Змея поднялась, показывая два ряда зазубренных клыков.
Кардофан скорчился в испуге, смешанном с отчаянием.
Положение было действительно ужасным.
Схватив пастью дерево, змея разодрала в щепы часть фальшборта корабля.