Призрак Проклятой Башни | страница 21



- Я кое-что ищу. И мне точно известно, что это "кое-что" должно находиться где-то здесь, - уклончиво сказал монах.

- А чего конкретно ищешь-то? Может, я подсоблю чем?

- Вряд ли такое возможно. То, что я ищу, способен отыскать лишь я и только я один. Это трудно объяснить... Предмет моих поисков невозможно обнаружить при помощи глаз или ушей. Но я... ЧУВСТВУЮ, что он должен находиться где-то... поблизости, - при этих словах монах как-то странно глянул по сторонам и легонько втянул носом воздух, слово кот, вынюхивающий добычу.

- Ну, в общем, ежели чего: там за рекой Сорбери, - тут охотник махнул рукой в ту сторону, где находилось скрытое сейчас за каменной стеной и пеленой дождя ближайшее селение. - Я как раз туда иду, на тамошнюю ярмарку, шкурки свои продавать. А там, откуда мы с тобой сейчас притопали, - охотник махнул в противоположную сторону, - Кэмпшир, поменьше село. Я там тоже часто бываю. У меня там сестра двоюродная живёт.


После этого между путниками начался обычный ленивый послеобеденный разговор. Каждый по очереди рассказал о местах, где ему довелось побывать, и о том, что ему случилось повидать во время своих странствий. Охотник ознакомил своего нового приятеля с несколькими избранными байками из своей биографии, наиболее ярко демонстрирующими его необыкновенную отвагу и охотничью удаль. Затем монах просветил Доброхота, поведав ему, как много в королевстве существует мест, известных своей святостью, которые просто обязан посетить всякий истинно верующий человек. Буря за стенами поубавила свою прыть, но дождь по-прежнему лил с завидной силой. Тема разговора ещё несколько раз менялась и в конце концов, как я и ожидал, вернулась к месту, в котором собеседники находились в данный момент.

- А вот ещё брешут, будто тут один злой призрак водится. Будто он какой-то там клад стережёт и всякого, кто за его счёт обогатиться хочет, норовит на тот свет отправить... Всегда диву давался, и как только наш народ умудряется такие враки выдумывать?

Тут Доброхот воспроизвёл зловещее уханье, которое, по его мнению, должно было изображать ужасного духа, стерегущего старинные сокровища.

"М-да. Актёр из тебя, парень, никакой, - скривился я. - Ну разве что ты хотел показать простуженного филина или что-то наподобие".

- А всё-таки хотелось бы мне про эти самые сокровища побольше разузнать, - вздохнул Блэйк. - Вдруг они и вправду есть? Клянусь собственной шкурой, я б, наверное, душу продал за то, чтоб узнать, враньё это или нет!