Английский язык с Винни-Пухом | страница 82
fourth [], third [], forward []
“Just say that again,” he said.
“Many hap—”
“Wait a moment ”
Balancing on three legs, he began to bring his fourth leg very cautiously up to his ear. “I did this yesterday,” he explained, as he fell down for the third time. “It's quite easy. It's so as I can hear better… There, that's done it! Now then, what were you saying?” He pushed his ear forward with his hoof.
“Many happy returns of the day,” said Piglet again (поздравляю с днем рождения, — повторил Пятачок).
“Meaning me (ты имеешь в виду меня)?”
“Of course, Eeyore (конечно, Иа).”
“My birthday (мой день рождения)?”
“Yes (да).”
“Me having a real birthday (у меня настоящий день рождения)?”
“Yes, Eeyore, and I've brought you a present (да, Иа, и я принес тебе подарок).”
Eeyore took down his right hoof from his right ear (Иа опустил свое правое копыто от /его/ правого уха), turned round, and with great difficulty put up his left hoof (повернулся и с большим трудом поднял свое левое копыто).
“I must have that in the other ear,” he said (я должен иметь это = услышать это другим ухом, — сказал он). “Now then (ну же).”
“A present,” said Piglet very loudly (подарок, — сказал Пятачок очень громко).
“Meaning me again (ты снова имеешь в виду меня)?”
“Yes (да).”
“My birthday still (все еще мой день рождения)?”
“Of course, Eeyore (конечно, Иа).”
difficulty [], other [ˈʌðə], brought []
“Many happy returns of the day,” said Piglet again.
“Meaning me?”
“Of course, Eeyore.”
“My birthday?”
“Yes.”
“Me having a real birthday?”
“Yes, Eeyore, and I've brought you a present.”
Eeyore took down his right hoof from his right ear, turned round, and with great difficulty put up his left hoof.
“I must have that in the other ear,” he said. “Now then.”
“A present,” said Piglet very loudly.
“Meaning me again?”
“Yes.”
“My birthday still?”
“Of course, Eeyore.”
“Me going on having a real birthday (я продолжаю праздновать настоящий день рождения; to go on — продолжать)?”
“Yes, Eeyore, and I brought you a balloon (да, Иа, и я принес тебе воздушный шарик).”
“Balloon?” said Eeyore (шарик? — спросил Иа). “You did say balloon (ты сказал шарик)? One of those big coloured things you blow up (один из тех больших цветных штуковин, /которые/ вы надуваете =