Вопреки. Том 6. Бонусные истории | страница 85



— Ты обещал. — повторила она вкрадчиво и томно вздохнула в конце, — Блэквеллы держат слово.

— Это сумасшествие.

— Это мой каприз. Всегда есть время для каприза — иначе зачем жить?

— Чокнутая.

Он отогнул край её рубашки, оголяя грудь, которую без церемоний сжал в ладони, смотря при этом с агрессивным блеском в глазах, но Алиса свесила голову и тяжело дышала, поглощённая прикосновениями мужа. Веки были полузакрыты, волосы слиплись от влаги былого дождя, Алиса была похожа на пьяную, но на деле она была под действием сильного наркотика: безвольная, беспомощная, при этом похотливая.

И Блэквелл этим жаждал воспользоваться. Опасность заводила ещё больше и привносила оттенки давно забытые, но интригующие.

— Собственно, почему нет? Теперь ты от меня не сбежишь, — коварно улыбнулся он, — И нам ничто не помешает.

С этими словами он спустил штаны, вытащил свой напряжённый член и вторгся в плоть покорной Алисы, которая от толчков мужа подскакивала и звенела своими оковами. Её голова запрокинулась на железную решетку, волосы подбрасывало в стороны, а Блэквелл самозабвенно трахал свою женщину, наслаждаясь её беспомощностью. Его натиск был отчаянным, но она принимала своего мужа и Хозяина с готовностью, сжимаясь вокруг его члена самозабвенно и страстно.

— Чувствуешь меня? — спросил он резко, когда она протяжно застонала.

— Нет. — соврала она, и тогда он начал двигаться резче с рыком удовольствия.

Цепи зазвенели, ударяясь о решетку сильнее, громче.

Она чувствовала мужа и без его хриплой мольбы. Чувствовала так ярко, что не могла сдерживаться. Наркотик притупил стыд и все прочие оковы совести, и Алиса начала громко стонать, выражая блаженство.

Блэквелл разошёлся ещё сильнее, ускоряясь. Он и сам уже почти кричал, каждый раз входя в лоно Алисы.

Звон цепей утих с последним толчком, давая кончить мужу, но не жене. Тяжёлое дыхание и бешенные ритмы сердца приходили в норму, когда Винсент высвобождал последние капли тёплой спермы на живот жены. Через несколько секунд он уже владел собой в полной мере и был серьёзен до предела.

— Эй… — позвал он жену и снова взял её за подбородок, — Алиса, послушай меня внимательно. — он сделал паузу, а она вяло моргнула, давая понять, что готова слушать, — Раз ты так хочешь учувствовать во всём этом, то сыграй свою роль — будь приманкой, и мы разыграем эту партию в нашу пользу. — она снова моргнула, — Я оставлю тебя здесь. Жди своего приговора, но не убивай людей. Слышишь? — она кивнула, немного подумав, — Среди этих народных мстителей есть те, кто поддался на красивую ложь, численность людей этого движения огромно и распространяется как чума, поэтому мы должны быть умнее этой заразы. Убей мы всех причастных — заражение умов пойдёт быстрее, убей верхушку — можем повлиять на остальных, а ведь нам нужны люди. Но ты, милая, — он пристально посмотрел в её глаза и большим пальцем потёр подбородок, — Не должна ставить себя под угрозу. Будь в этой истории жертвой, Алиса, призываю тебя! Знаю, что эта роль не для тебя, но я очень прошу… будь невинной овечкой, не убивай никого.