Вопреки. Том 6. Бонусные истории | страница 73
Это пламя извергло Герцога в замке Дум и почти час ушёл на поиск следов и допрос свидетелей, которые на деле оказались бесполезными. Всё, что удалось узнать, это что похитители на редкость проворны, хотя магией владели не слишком успешно. А ещё дважды навещала Леди Блэквелл — до и после похищения.
Винсент нахмурился и, обладая новыми деталями операции, пробежался по делу снова. Алиса славилась, как профан в поиске, но интуиция её на зависть магическая, как и способность не оставлять следы. И как Винсент не был догадлив, как не старался зацепиться за какую-то деталь, после жены докопаться до истины казалось невозможным.
Он зло выругался и пнул разбросанные на полу книги. Усилие и магия снова унесли его, но телепортация была за день уже седьмой, что означало конец резервам. Блэквелл стоял на лужайке Пемберли-Беркли, но ощущения твёрдой земли под ногами не было. Перед глазами плыло, а к горлу подступала тошнота.
— Винсент! — прозвучал знакомый голос, но не тот, который он ожидал услышать, а затем раздался испуганный визг дочери.
— Па!
И затем тишина и густая чернота в глазах. Слабость сломила изнурённого постоянными нагрузками Герцога и заволокла в обморок без права возражения.
— Господи, ну за что мне всё это? — дрожащим голосом причитала Ирэн где-то рядом, — Я же совершенно для этого не подготовлена, ну почему мне дома не сиделось?
— Всё так же любишь себя пожалеть… — слабо отозвался Блэквелл, ощупывая свою голову, которая казалась свинцовой от вмещаемой бездны боли, — Какого чёрта ты здесь делаешь, Ирэн? Где Лис?
— Очнулся, аллилуйя! Твоя жена пошла на поиски Уолтера.
— Какого чёрта!? — он вскочил на ноги в бешенстве и тут же осел обратно, едва не заныв от слабости и боли, — А дети?
— Со мной. Но Селену ты не на шутку испугал своим обмороком и потоками огня. Хорошо, что у детишек иммунитет на ваших стихийных тараканов, а то бы сидела малышка с ожогом.
Блэквелл даже не пытался больше возмущаться вслух, зная тщетность этих ненужных сотрясений воздуха. От общения с Ирэн Барко он отвык, но помнил, как она неконструктивна в диалоге, отчего вопросы остаются без ответа, зато ею вслух произносится много другой ненужной информации.
Но вдруг бывшая жена затихла и напряглась. Блэквелл открыл глаза и присмотрелся к ней: она была насторожена. Её руки потянулись очень тихо к ножнам на поясе Винсента, но цели не достигли, потому что он мягко перехватил белёсые ладони и понимающе посмотрел на Ирэн, еле заметно кивая — он понял, что она почуяла опасность.