Персеваль, или повесть о Граале | страница 48
Король подавлен, он скорбит,
Никто не сдерживает слёзы,
А рыцарь, не меняя позы,
Всё созерцал три капли крови,
Как знаменье своей любови.
Был только ранен сенешаль.
Король был погружён в печаль,
Но успокоили его,
Заверив, что, скорей всего,
К тому здоровье возвратится,
Как только дельный врач ключицу
На место вправит, кость срастит.
Король к нему благоволит,
Всем сердцем к Кею он привязан,
Послал врача ему тотчас он
И трёх целительниц радивых,
Что быстро устранили вывих,
Успешно кость соединив,
Тугой повязкой закрепив.
Затем в палатку короля
Перенесли его, суля
Счастливого выздоровленья
Ему речами утешенья.
Тут королю Гавэйн в печали:
«Сеньор, пристойно ведь едва ли,
Вы сами знаете отлично,
Всегда мне говорили лично,
По справедливости глася,
Чтоб некий рыцарь, не спрося,
Отвлёк другого от раздумья,
Как эти из-за неразумья.
Не знаю, есть ли их вина,
Во всяком случае, сполна
За это каждый поплатился.
Быть может, рыцарь тот лишился
Кого-то и ему так туго,
Иль вдруг похищена подруга,
И он в тоске и терпит боль.
Коль согласится мой король,
На встречу с ним сейчас поеду,
И прежде чем вступать в беседу,
Я подожду: быть может, тот
От дум очнётся, отойдёт[78],
Тогда б его к вам пригласил».
При этой речи Кей вспылил:
«Ах так, мессир Гавэйн, готовы
За руку привести его вы,
Не причинив ему вреда!
Его притащите сюда,
Коль он оставит вам свободу
И земли – вот уж взяли моду!
Когда бойцы утомлены,
Успехами окрылены,
Он просит короля позволить
Их, словно узников, неволить!
Гавэйн, пусть шею мне свернут,
Коль не такой вы баламут,
Что путного от вас не слышат.
Все ваши фразы так и пышут
Учтивостью и внешним блеском,
Смиритесь ли с ответом резким,
Вняв гневным, злым его словам?
Будь проклят тот, кто верит вам
И верит в это, пусть хоть я!
В одежде из шелков шитья,
Небось, пойдёте воевать.
Меч не придётся доставать,
Да и копью не преломиться.
Однако сможете хвалиться,
Коль будет ваш язык неплох,
Реча: “Сеньор, храни вас Бог,
Пусть даст вам жизнь Он и здоровье”.–
Он примет ваши все условья.
Я не хочу учить вас впредь,
Но нужно будет вам суметь
Его, как кошку, приласкать,
Чтоб все потом могли сказать:
“Мессир Гавэйн в бою был первый!”»
«Нет, Кей, не на такой манер вы
Должны со мною говорить.
Не чаете ль переместить
Свой гнев с досадой на меня?
Клянусь, его доставлю я,
Мне это будет не в докуку.
Ему ломать не стану руку
Да и ключицу пощажу,
Ведь зуб за зуб не выношу».
Король ему: «На радость всем
За рыцарем отправьтесь тем,
И коль возможно, с ним вернитесь.
Но прежде полно облачитесь,
Книги, похожие на Персеваль, или повесть о Граале