Персеваль, или повесть о Граале | страница 32
Меня послал сюда к вам сразу,
Чтоб, следуя его приказу,
Мне вашим узником назваться,
И мне пришлось повиноваться.
На спрос об имени его
Вам не отвечу ничего,
Одно могу сказать вам всё же:
Он в алых латах, и, похоже,
От вас их принял удалец.
– Друг, да хранит тебя Творец, –
Сказал король, – мне знать полезно:
Ты волен ли, скажи мне честно,
Здоров ли ты душой и телом?
– Сеньор, всё докажу вам делом, –
На это молвил Кламаде, –
Я не встречал ещё нигде
Достойней рыцаря, чем он.
Поговорить я принуждён
С девицей, что он рассмешил,
А Кей с ней дурно поступил,
Дав ей пощёчину жестоко.
И будь на это воля рока,
Он отомстит, как мне сказал».
При этом шут возликовал,
Воскликнув радостно: «О сир,
Пусть мне Господь дарует мир:
Быть за пощёчину расплате.
И вовсе не шучу я, кстати,
Поскольку Кею – так случится! –
Рукой и сдвинутой ключицей
Придётся искупать обиду».
Сказал, а Кей не подал виду,
Что этим как-то он задет.
И не из трусости, о нет,
Не снёс главу он балагуру –
Боялся досадить Артуру.
Король тут обратился к Кею:
«Я, Кей, о том лишь сожалею,
Что он не с нами в этот миг.
Всему виной твой злой язык,
И потому-то зол весь день я».
Король отдал распоряженье,
Встаёт Жирфле[57], а с ним Ивэйн,
Что был влиятелен, почтен
И при дворе всегда в чести.
Король велел им отвести
В покои рыцаря, где девы
Из окруженья королевы
Досугом время проводили.
И гостю оба услужили,
Сопроводив его; в том зале
Ему девицу указали,
И рыцарь поспешил донесть
Желанную девице весть,
Которую ждала она.
Та до сих пор была грустна,
Всем на пощёчину пеняя.
Уже оправилась младая
От боли, прежде пережитой,
Но ею не было забыто
То оскорбленье до сих пор[58].
Ведь кто не помнит свой позор,
Едва ль достоин уваженья.
Проходит боль, но оскорбленье
Сердца достойных тяготит,
Лишь подлецам неведом стыд.
Так Кламаде свой долг исправил
И при себе затем оставил
Король пожизненно его.
А защищавший от него
Владенья юной госпожи
С ней веселился от души
И праздновал с подругой. Кабы
Он захотел лишь, отдала бы
Ему и земли и себя,
Красавица, его любя.
Но в сердце горестном опять
Он вспоминал родную мать,
Как та пред ним без чувств упала,
И он во что бы то ни стало
Поехать к ней намеревался.
Просить подругу не решался,
Ведь запрещала та отъезд,
Веля всем подданным окрест
Молить его, дабы не ехал.
Но их мольбы ему помеха ль!
Всем обещанье он даёт,
Что если мать свою найдёт,
Он заберёт её с собой.
Мол, пусть уверится любой,
Что он вернётся в земли эти
И коль уж нет её на свете.
На этом он пустился в путь,
Пообещав когда-нибудь
Книги, похожие на Персеваль, или повесть о Граале