Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 | страница 72
Лицом белым о сыру землю ударилась,
И тогда же, от безмерный жалости,
На детей взирая, предала свой дух.
<1827>
М. В. Милонов
Фридрих Шиллер
55. Мать-убийца
Слышишь? бьет ужасный час!
Укрепитесь, силы!
Вместе к смерти! ищут нас
Бросить в ров могилы!
Всё исчезло: божий свет
И небес отрада,
Для меня вас боле нет —
Я добыча ада!
Ах, прости и светлый день,
Взоров услажденье,
Сладострастна ночи тень —
Чувств обвороженье!
Блеск отрадный ваш погас,
О мечты златые!
Быстро скрылись вы от глаз,
Радости земные!
Я, в убранстве юных лет,
Веселясь красою,
Улыбалась здесь, как цвет
На заре весною!
Днесь во гроб осуждена —
И покров кончины
Бледный лик, где смерть видна,
Скрыл до половины!
Лейте слезы надо мной,
О подруги милы,
Вы, кому даны с красой
И душевны силы!
У жестокого в руках,
В радости беспечной,
В милых яд пила устах —
И погибла вечно!
Может быть, теперь с другой,
О, изменник лютый,
Как встречаю я с тоской
Смертные минуты,
Пьет он радость и любовь,
Скорбь забыв и страхи…
А моя здесь брызнет кровь
Высоко от плахи!..
Эдвин, Эдвин, за тобой
Пусть сей глас печальный
Всюду следует, сей вой,
Страшный, погребальный!..
Пусть всегда в твоем уме
Смерть Луизы бедной
И призрáк ее во тьме
Пред тобою бледный!
Вероломный! страсти жар —
Ни цветуща младость,
И залог любви — сей дар,
Львов и тигров радость…
Всё отвергнул! — на земли
Скорбь со мной оставив,
Ты летишь один вдали,
Паруса расправив!
А младенец? горький плод!
Ах, почто явился?
В полном образе красот
Лик твой обновился;
Сердце матери мечтой
Сладкой оживилось;
Вдруг отчаянье с тоской
В нем соединилось.
«Где отец мой? — вопросил
Он ужасным взором,—
Где супруг твой?» — он грозил
Мне немым укором.
О невинность! горе нам!
Он навек с другою,
Глух к стенаньям и мольбам,
Вечный стыд с тобою!
Ах, и матерь!.. грозный ад —
Там ее обитель!
Страшен милый твой мне взгляд,
Муки возвеститель!
Каждый смех твой на устах —
Есть мое страданье,
Каждый вопль твой — сердца страх
И души терзанье!
Ад навек уже со мной!
Прочь твои лобзанья!
Вопли фурий — голос твой —
Слышу их воззванье;
Здесь, спешите, — вот оне!
Адский сонм явился!
Их огонь вспылал во мне…
И кинжал вонзился!
Эдвин, Эдвин! за тобой
Тень сия летает;
Хладной пусть своей рукой
Грудь твою ласкает!
Пусть ее последний взгляд
Ты повсюду встретишь;
Взоры страшны; с ними в ряд
Тень мою приметишь!
Здесь, смотри, у ног упал,
Весь облитый кровью,
Будто к матери припал
Книги, похожие на Мастера русского стихотворного перевода. Том 1