Сады | страница 3
мужицкий облик дикого дитяти,
античный выщербленный рот...
Гроздь перед ним как будто бы томима
созревшим гнетом сладостных примет;
идет обманчивое лето мимо,
и страхом кто-нибудь задет.
Произрастая пышной заготовкой,
его улыбка впрыснута плодам;
он убаюкан собственной уловкой,
крадущейся по собственным следам.
IV
Для равновесья мир беспутный слишком дробен,
но, бог-завистник, ты один способен
наш взвесить грех;
толчешь сердца, перемешав, связуешь,
одно большое сердце образуешь,
чтобы из всех
и впредь оно росло; а ты высокомерен,
уста прокляв, лишь в сливе ты уверен;
тебе не жаль
его и нас ввергать в мучительную даль,
где мы великого отсутствия деталь.
20
Доволен ли наш бог
минутою особой,
когда своею пробой
застигнет нас врасплох?
Согласны мы подчас:
он хищный и живучий;
и мы, как нас не мучай,
дивимся: бог при нас.
21
В многообразных встречах
каждый случаю рад,
в преемниках и в предтечах
распознавая лад.
Встревоженно ждут итога
невыслушанные умы;
и сад, и дорога
все это мы.
22
Мой ангел насторожен,
молчит, меня не тревожа;
но был бы он отражен
эмалью, что из Лиможа.
Цвета для ангельских глаз:
красный, зеленый, родная
безбрежная синь для нас:
тем лучше, если земная.
23
Пусть папа в конце поста,
чужд мирским интересам,
пусть его жизнь чиста,
он может встречаться с бесом.
На Тибре тот же мотив:
как водится для затравки,
преумножая ставки,
играют супротив.
Как мне сказал Роден
(мы в Шартре поезда ждали),
от слишком чистых стен
соборы бы прогадали;
где чистота, там тлен.
24
Покаяться должны
мы в том, что означало
лишь дерзкое начало
сомнительной вины.
Грозящий нам обман
сочли мы небосводом;
из штиля ураган,
из бездны ангел родом.
Не страшен поворот,
когда ревут органы;
надежней нет охраны
для всех любовных нот.
25
Готовы мы простить
их козни богам-втирушам;
засахаренным душам
лень враждовать и мстить.
Наши сроки слишком кратки,
мы не нравимся врагам;
покоримся же богам
и признаем их порядки.
26
ФОНТАН
Фонтан, люблю я твой урок чудесный,
когда струя сама в себя впадает,
как только направленье угадает:
к земному бытию полет небесный.
Ты проповедуешь крушенье,
лепечущая панорама;
легчайшая колонна храма,
закон твой - саморазрушенье.
Твое падение - мерцанье,
играющее зыбким дивом,
не привыкает созерцанье
к неисчислимым переливам.
Не песнь твоя к тебе меня склонила,
а пауза, граничащая с бредом,
когда струя себя не уронила,
ведома духом, чей порыв неведом.
27
Хорошо быть с тобой заодно,