Зелёный попугай | страница 13
Мишетта и Флипотта обступаютъ его.
Мишетта. Мой миленький герцог!
Франсуа. Добрый вечер, Эмиль!.. (Знакомить их). Мой юный друг, шевалье Альбин де Тремуйль — герцог де Кадиньян.
Герцог. Очень рад познакомиться. (Обступившим его девушкам). Пустите меня, детки! (Альбину). Вы тоже пришли взглянуть на этот забавный кабачок!
Альбин. Я сильно поражен тем, что вижу!
Франсуа. Шевалье только несколько дней как приехал в Париж.
Герцог(смеясь). Хорошее же время вы выбрали.
Альбин. Что вы хотите сказать?
Мишетта. Какие у него духи опять! Во всем Париже нет человека, от которого так приятно пахло бы… (Альбину). Издали это не так чувствуется.
Герцог. Она говорить только о тех семи или восьми ста мужчинах, которых она знает так же хорошо, как и меня.
Флипотта. Позволь мне поиграть твоей шпагой? (вынимает шпагу из ножен и вертит ее).
Грэн(к хозяину). С этим!.. с ним я ее видел! (Хозяин слушает рассказ и кажется удивленным).
Герцог. Анри еще нет? (Альбину). Когда вы его увидите, вы не будете раскаиваться, что пришли сюда.
Хозяин(Герцогу). Ты опять здесь? Очень рад. Мы скоро будем лишены удовольствия тебя видеть.
Герцог. Почему? Мне у тебя нравится.
Хозяин. Охотно верю. Но так как ты будешь одним из первых…
Альбин. Что это значить?
Хозяин. Ты, ведь, меня понимаешь. Начнут с самых счастливых!.. (Уходит вглубь сцены).
Герцог(после раздумья). Если бы я был королем, я сделал бы его своим придворным шутом, то есть, я держал бы много придворных шутов, но он был бы одним из них.
Альбин. Почему он думает, что вы самый счастливый?
Герцог. Он хотел сказать, шевалье…
Альбин. Прошу вас, не называйте меня шевалье. Меня все зовут Альбином, просто Альбином, потому что я кажусь таким молодым.
Герцог(улыбаясь). Прекрасно… Но тогда и вы должны называть меня Эмилем. Согласны?
Альбин. Если позволите, с удовольствием, Эмиль.
Герцог. Остроумие этих людей становится зловещим.
Франсуа. Почему зловещим? Меня это очень успокаивает. Пока чернь расположена к шуткам, ничего серьезного не произойдет.
Герцог. Слишком уж странны их остроты. Не далее, как сегодня, я снова узнал об одном происшествии, которое заставляет призадуматься.
Франсуа. Расскажите.
Флиппота и Мишетта. Расскажи, милейший герцог.
Герцог. Вы знаете Леланж?
Франсуа. Как же — деревня… У маркиза де Монферра там одна из лучших охот.
Герцог. Совершенно верно. Мой брат теперь гостит в замке маркиза, и он как раз писал мне о том происшествии, о котором я хочу вам рассказать. В Леланже есть бургомистр, которого очень не любят.