Последняя ставка | страница 65
Капитан небрежно вынул сигару из отделанного крокодиловой кожей портсигара и откусил её кончик. Потом закурил и выпустил дым в сторону Бетси и мистера Клоджа.
— Давайте вспомним. Во-первых, в этих бумагах говорится, что они вступают в силу только через шестьдесят дней после подписания, и ты это прекрасно знаешь. Во-вторых, в них ни словом не упоминается, что винные запасы являются частью того, что называется «компанией». Советую внимательно прочитать соглашение. Все, на что вы можете рассчитывать — если до этого дойдет — это контора фирмы, здание, где она расположена, и то, что в ней есть.
Бетси в панике посмотрела на мистера Клоджа, который закашлялся.
— Поскольку можно сказать, — заговорил он, — что капитан Хантингтон сделал заявление, не лишенное определенной юридической логики, мы также должны сделать заявление, в котором…
— Вы хотите сказать, что сели в калошу? — вскричала Бетси, — Вы что, не знаете, как составить простое соглашение? И вас, юриста со стажем, перехитрил этот тип?
— Ну — ну, успокойтесь, миссис Хантингтон.
— В третьих, — продолжал капитан, — хорошенько усвой, Бетси: если ты хочешь, чтобы я когда-нибудь смог вернуть тебе деньги, мне нужен начальный капитал.
— Это нечестно, Колин! Я больше не могу тебя видеть! У меня есть собственная гордость! И Папочка…
— …И дядюшка Джим, и дядюшка Пит, и Гарри и Ларри — я все понимаю. Именно потому мне нужен начальный капитал.
— Чтобы ты проиграл его в «Данби-клубе» Ты ещё не проиграл Розенарру? Если да, то Колин, клянусь тебе, я истрачу все, что имею, до последнего цента, чтобы упрятать тебя за решетку! Я должна сейчас же получить купчую на Розенарру, чтобы убедиться в том, что ты её ещё не проиграл.
— Это не соответствует нашему соглашению, — спокойно возразил капитан, — Если мне придется это сделать, то не раньше, чем через шестьдесят дней.
Бетси повернулась к мистеру Клоджу.
— Вы юрист или кто? Вас обвели вокруг пальца! Он оказался хитрее вас! — она вскочила с дивана. — Мне срочно нужна купчая на Розенарру!
— Я настаиваю на выполнении соглашения.
— Сейчас! Я требую её сейчас!
— Бетси, ты же знаешь, что я не могу причинить вреда ни тебе, ни Розенарре.
Она разрыдалась.
— Ты можешь, и ты это сделал! Ты не любишь меня. И никогда не любил!
19
Без пяти семь на следующий вечер капитан приехал в аукционную фирму за чеком. Чек был на двадцать шесть тысяч девятьсот фунтов стерлингов — три тысячи сто пошли на уплату услуг фирмы. Хотя его заверяли, что большая часть необходимого снаряжения может быть украдена, нехватка наличных денег его беспокоила. Обеспечить наличные деньги было его обязанностью, и он относился к ней серьезно.