Последняя ставка | страница 64
Она вскочила, вырвала букет из его рук и вышвырнула в открытое окно.
— Ты бы сперва глянула на карточку, дорогая, — заметил капитан. — Я их не покупал, они были оставлены кем-то возле парадной двери.
— Ты лжешь!
— Там цветов не меньше, чем на десять фунтов, и могу себе представить…
— Избавь меня от своих фантазий! Все, капитан Хантингтон, у нас есть неопровержимые доказательства, что вы распродали все винные запасы виноторговой компании, и завтра же утром на вырученную сумму будет наложен арест!
— Ладно. Я рад, что мы завели об этом разговор. Если ты это сделаешь, я буду вынужден возбудить против тебя встречный иск, а это очень неприятно.
— Встречный иск! Ха-ха-ха! — она обернулась к своему адвокату. — Вы слышали? Встречный иск! Что ещё у вас новенького, капитан Хантингтон?
— Ты становишься истеричкой, Бетси. Прочитала о первом в мире аукционе через спутник в какой-то мексиканской газетенке и сделала абсолютно неверные выводы.
— Это было во всех газетах, — всхлипнула Бетси, — с твоей фотографией. Сегодня я двадцать минут разговаривала по телефону с Папочкой, дядюшкой Джимом и дядюшкой Питом.
— И что ты им сказала? — ласково спросил капитан.
— Что я могла им сказать?
— Представления не имею. Что ты им сказала?
— Я сказала, что ты испытываешь новый способ всемирной торговли вином.
— А они что сказали?
— Что они могут сказать?
— Они должны были что-то сказать. Я никогда не видел тебя такой расстроенной.
Она расплакалась.
— Они сказали, что это самая замечательная вещь за последнюю неделю. Дядюшка Пит поинтересовался, нельзя ли продавать таким способом военное имущество.
— Тогда почему ты так расстроена? Если им это понравилось, то в чем дело?
— Потому что я знаю, что это ложь. Ты не испытываешь новые способы. Ты украл это вино, чтобы получить деньги на игру.
— Это неправда, Бетси. И я не крал вина. Да, я его продал — чтобы создать необходимый капитал для одного дела, которое поможет уладить наши взаимоотношения.
Она погрозила ему пальцем.
— Ты украл мою собственность и продал её. За это ты пойдешь в тюрьму.
— Ты не права. Я не прошу у тебя прощения, но ты не права.
— Неважно. Мне плевать на то, что ты говоришь. Больше ты ничего не сможешь сделать. Я наложу арест на выручку от аукциона и буду добиваться твоего ареста. Ты пойдешь в тюрьму.
— На каком основании? — спросил капитан так спокойно, что Бетси заколебалась.
— Ты разве забыл о бумагах, которые подписал? И что я теперь единственная владелица всех винных запасов фирмы?