Перекресток дальних дорог | страница 41



В артистическую вошел Денни Мортон, за ним ввалились несколько человек в штатском.

- Где Катиль Револьс? - спросил Мортон у Мэрилин.

- Не знаю, - спокойно ответила она.

- Как не знаете? Ведь он оставался с вами.

- Репетиция давно закончилась. Возможно, он ушел.

- Так, - протянул Мортон.

- А скажите, мисс, - выступил вперед один из вошедших, в котелке с заломленными полями, - вы не будете возражать, если мы вас приведем к присяге? А затем произведем тщательный обыск. Имейте в виду, что за дачу ложных показаний полагается электрический стул.

- Делайте все, что считаете нужным, - сказала Мэрилин.

- Я за эту женщину готов поручиться, - сказал Мортон. - Вот мое удостоверение в лояльности.

Старший полицейский внимательно просмотрел удостоверение, протянутое ему Мортоном.

- Итак, вы ручаетесь за нее, - сказал он, возвращая удостоверение. - В таком случае, как вам известно, равная ответственность ложится на вас обоих.

Между тем полицейские разбрелись по комнате. Один внимательно исследовал свое отражение в зеркале, другой изучал чьи-то безделушки из слоновой кости. Все ожидали распоряжений начальника.

- Простукайте стены и пол, - велел начальник. - Здание студии оцеплено, и преступник, если только он здесь, никуда не уйдет.

Полицейские ретиво принялись за дело. Начальник со скучающим видом уселся на тумбочку Мэрилин, благо все безделушки с ее поверхности были сметены на пол.

- Имейте в виду, - сказала Мэрилин, сверкнув глазами, - я буду жаловаться на вас самому Джону Триллингу, он покровительствует нашей студии.

Начальник переглянулся со своим заместителем: слова Мэрилин явились для них новостью.

- Мы не делаем ничего противозаконного, - сказал начальник, заметно сбавив тон. - Между прочим, уважаемая мисс, преступник мог здесь спрятаться и без вашего ведома.

- Вы совершенно правы, - раздался вдруг голос прямо из-под начальника. От неожиданности тот слетел с тумбочки, едва не упав. Немая сцена длилась несколько секунд. Затем полицейские бросились к тумбочке.

- Где ключи? - закричал начальник.

Мэрилин молча пожала плечами.

- Вскрыть! - рявкнул начальник.

Полицейские мигом сломали тумбочку, и глазам их предстал взъерошенный, бледный Револьс.

- Я сам спрятался сюда, сэр, - обратился он к начальнику, неуверенно улыбаясь.

- И сам заперся на наружный замок, мерзавец? - закричал начальник. - Долго же я за тобой гонялся!

От сильного удара в лицо Катиль покачнулся.

- Взять! - коротко распорядился начальник.