Мэри и ведьмин цветок | страница 36



Это не заняло много времени. Спустя несколько мгновений последняя щеколда была отодвинута, ключ повернулся, и Мэри вышла в темную ночь.


Все оказалось так просто, что уже не удивляло. Маленькая метла лежала там, где Мэри ее оставила, и, вероятно, спала. Когда Мэри сжала черенок, метла подпрыгнула, лягнулась и едва не вырвалась из рук. Но теперь Мэри знала, что делать. Она выдавила сок цветка на ладонь, провела ладонью по черенку и скомандовала:

– А ну замри!

Маленькая метла подчинилась.

– Так-то лучше, – заметила Мэри.

Она засунула фонарик и книжку поглубже в карманы, оседлала метлу, погладила – уже нежнее – черенок липкой ладонью и воскликнула:

– Аэндор-колледж, главный вход, и побыстрее, пожалуйста!

Метла, для видимости слегка дернувшись, взвилась в воздух и устремилась к ближайшей россыпи звезд.


Мэри не пыталась оценивать ни высоту, ни расстояние. Ощущения от полета были острее, чем при дневном свете: в темноте звезды, кружась, проносились мимо. Мэри мчалась словно через фейерверк, звезды мигали и вспыхивали, а там, где пролетала маленькая метла, в воздухе загорались искорки. Затем звезды остались позади, их заслонили деревья парка, и метла опустилась на лужайку перед колледжем.

Как и было велено. У подножия главной лестницы.

Мэри спешилась. Метла стояла как вкопанная. Девочка прислонила ее к стене, дружески похлопала по черенку и прошептала:

– Жди меня здесь и веди себя хорошо. Я скоро.

Мэри некоторое время постояла в тени, всматриваясь в темноту и прислушиваясь. В окнах света не было, петушок-флюгер заснул. Впрочем, все звуки заглушал шум ветра в кронах. Ветер усилился; похоже, надвигалась гроза. Слившись с глубокой тенью между стеной и лестницей, Мэри достала фонарик и книжку.

«Какъ отпереть замокъ».

Будет только справедливо применить волшебное заклинание для двери колледжа, где обучали колдовству. Стишок казался таким простым, и если замок и впрямь волшебный…

Так и есть, заклинание сработало. Дверь послушно отворилась, и Мэри с бьющимся сердцем вступила в вестибюль. Закрыв за собой дверь, она стояла в темноте, прислушиваясь.

Ни света, ни шороха. Мэри на цыпочках прокралась к двери в лабораторию, изредка включая фонарик, чтобы не споткнуться. Дверь была закрыта, но не заперта. Мэри скользнула внутрь и снова очутилась в отвратительной комнате, которую помнила слишком хорошо. Зеленый огонь ревел за прозрачной дверцей печи, освещая лабораторию неверным фосфоресцирующим светом и отражаясь на стеклянной поверхности пробирок и колб.