Багряное Пламя | страница 53



- Надеюсь, пока мы ходим, никто из них не откинется, потому что дорогу я так и не запомнил, - пожаловался Гретт, поднимая секиру и вновь надевая рубаху, решив на этот не возиться со всеми ее многочисленными завязками.

Оставив без внимания его слова, я двинулся вперед, проходя мимо стеллажей с одинаковыми бочками, так что Гретт едва успел меня догнать, когда мы в очередной раз оказались у туннеля, на этот раз, судя по пробивающемуся из самого грота свету, достаточно короткому. Мы оказались у самой цели, но поскольку ни людей, ни их голосов не было слышно, я уже предполагал самое худшее. Преодолев оставшееся расстояние, я оказался в огромной, но плохо освещенной пещере, своды которой, покрытые огромными колоннами сталактитов, едва угадывались высоко над головой. По сравнению с этой красотой, все проделанные людьми ходы и помещения казались уродливыми червоточинами, однако красота грота и черная гладь воды из небольшого озерца посередине, окруженного наростами сталагмитов, лишь на доли мгновения обуяла моё сознание, поскольку люди всё-таки нашлись.

- Что это с ними? – возник у меня за спиной запыхавшийся Гретт.

Я не мог отвести взгляд от открывшейся картины, но сердце моё облегченно забилось, застыв на один неполный вздох. Все спасшиеся, похоже, находились именно здесь, заполняя всё свободное освещаемое пространство грота. Люди сидели на коленях, не издавая ни звука и не обращая на нас ровным счетом никакого внимания. В середине этого сборища, подобно божеству на пьедестале, на вершине обломленного сталагмита сидел старик. Открытые глаза его, казалось, были устремлены прямо на нас, пришельцев, посмевших вторгнуться в это царство тишины, но с такого расстояния я не мог как следует разглядеть, смотрели ли его глаза с укоризной или же совершенно спокойно и безразлично.

- Они…

- Тише, - предостерег я Гретта, боясь нарушить странный не то обряд, не то сон местных обитателей.

- Поприветствуйте новых избранных, дети мои! – будто до того выдерживая торжественную паузу, провозгласил старец на своём постаменте.

- Мы пришли помочь вам. За стенами Карраса стоит всё ополчение турмы и специальный отряд, направленный императором для вашего спасения, - стараясь как можно более спокойно говорить, я внимательно следил за стариком, пытаясь понять, в чем тут подвох.

- Спасения? – старик зашелся каким-то странным каркающим звуком, в котором я с трудом определил смех, - вы слышали, дети мои? Эти люди пришли спасти нас!