Просто будь моей | страница 24



Как только он начал представляться, из автомобиля вышла пожилая женщина.

– Все в порядке, Джеймс. Я сама. – Карие глаза-бусинки вглядывались в лицо Джека. Женщина поправила подол пальто с меховым воротником. – Подожди меня в машине.

– Да, мэм.

Джеймс, привыкший выполнять приказы, подождал, пока хозяйка дойдет до двери дома, и вернулся за руль старинного лимузина.

– Вы мистер Коннолли, полагаю. Надеюсь, пригласите меня войти?

– Миссис Нотон? – Джек сразу догадался, кто она. О ней отзывались как о довольно необычной особе.

– Да, это я. – Она подняла искусно нарисованные темные брови, сформированные в арку идеальной формы. – Ну, войти-то можно?

– О да, конечно. – Джек шагнул назад и поморщился, ступая по холодному полу. – Входите. – Он закрыл дверь и махнул рукой в сторону гостиной. – Хотите кофе?

– Кофе! – пренебрежительно отозвалась женщина, проходя в гостиную. – Вы, молодые, пьете только кофе, да? У вас нет чаю?

– Есть, мэм. – Джек обнаружил, что подчиняется ей, как Джеймс. – Пойду поставлю чайник.

Миссис Нотон взглянула на него:

– У вас нет экономки, мистер Коннолли?

– Сегодня она не работает, мэм. – Джек поморщился, понимая, что сейчас миссис Нотон рассмотрит в его доме все до мельчайших подробностей. – Располагайтесь.

Через пятнадцать минут он приготовил чай гостье и кофе для себя. И почти ожидал, что она будет изучать содержимое шкафов в его отсутствие. Но она уселась у окна, по-видимому наслаждаясь видом.

Джек поставил поднос на низкий столик рядом с ней, а сам уселся на широкий подоконник.

– Налить вам чая или справитесь сами?

Если она и заметила слабую издевку в его тоне, то и глазом не моргнула.

– Я не дряхлая старуха. – Она взяла молочник и принялась разглядывать молоко. – Надеюсь, молоко экологически чистое?

– О да. Простите, у меня мало посуды. Я еще не все купил.

Миссис Нотон фыркнула:

– И тем не менее хотите взять на себя дополнительную ответственность. – Она налила себе чая. – Хм, ну, по крайней мере, чай вы готовите приличный.

Джек сделал большой глоток кофе.

– Чем я обязан вашему визиту?

Брови миссис Нотон снова приняли форму арки.

– Вы хотите купить коттеджи в Кулворте, не так ли?

Джек округлил глаза:

– Ну да. – Он больше не приходил в агентство, а общался с менеджером по телефону. – Но, по словам мистера Хьюза, мистер Графтон увеличил цену.

– Да. Незначительно. Графтон думает, что обведет меня вокруг пальца, поскольку коттеджи на грани разрушения. – Она проницательно поглядывала на Джека. – Не люблю, когда мне угрожают, мистер Коннолли.