Дарованная судьбой для Блитцена | страница 5
Она взглянула на ель, стоящую в углу. Она сама срубила ее в лесу. Небольшое, всего три фута в высоту, дерево идеально подходило по размеру для ее самодельных праздничных украшений, к изготовлению которых они приложила столько сил — гирлянды из попкорна и клюквы, ее любимые украшения, и красивая золотая звезда на верхушке.
Чарли зевнула. Она провела большую часть последних двух часов, пытаясь заснуть, но каждый раз, закрывая глаза, не могла расслабиться и отключиться, чтобы отдохнуть. Она не была совой, а с утра ей предстояла длительная поездка, чтобы встретиться с сестрой на рождественском бранче у той в квартире, поэтому Чарли попыталась раньше лечь спать, но безуспешно.
— Если я сейчас пойду в кровать, — сказала она своему отражению в окне, — то просплю шесть часов. Это уже неплохо. Я спала и меньше, когда сроки по сдаче книги горели.
Чарли застыла и вздохнула.
— Прекрасно, я разговариваю сама с собой. Вслух. О, а теперь еще и указываю на очевидное. Мне нужен парень. Или, может быть, собака.
Она взглянула на камин и решила, что может подбросить еще одно полено в огонь и немного поработать. Ноутбук стоял на маленьком столике в углу, но последнее, что Чарли действительно хотела делать, это сидеть и писать. Она не могла придумать сюжет для новой истории уже несколько недель. Мысли крутились у нее в голове, но в итоге ничего не выходило, чтобы она не пыталась написать — в итоге получала большой и толстый ноль, словно вдохновение покинуло ее. Кажется, муза Чарли взяла себе отпуск.
Не сумев отвести взгляд от окна, она смотрела на лес, окружающий ее дом. Не в первый раз Чарли подумала о том, не допустила ли она ошибку. Когда ее любимая тетя скончалась годом ранее, она оставила Чарли и ее сестре Керри, небольшое состояние. Керри вложила деньги в получение своей кулинарной степени, а Чарли купила домик в лесу. Это казалось райским местечком в первые несколько недель, но теперь, когда зима вступила в свои права, Чарли обнаружила, что скучает по человеческому общению, она подумала что возможно, должна была принять предложение Керри и остаться с ней на пару недель, чтобы перезарядиться и вернуть писательскую магию.
Она начала отворачиваться от окна, когда что-то похожее на падающую звезду упало куда-то прямо в лес. Чарли сунула ноги в сапоги, которые стояли у входной двери, и схватила пальто и фонарик, висящие на крючке у двери. Пронзительный ветер хлестал по щекам, когда она вышла на крыльцо, натягивая пальто. Грохот сердца отдавался в ушах, когда она схватилась за перила и сошла с крыльца, из-за недавнего снегопада все вокруг было словно покрыто блестящим белоснежным покрывалом. Чарли включила фонарик и направилась к тому месту, где, как она думала, что-то упало с неба.