Сила одного | страница 44
Вдруг, посреди ночи, что-то его словно подбросило— резко открыв глаза, Данко едва не вскрикнул от ужаса: бесшумно поднявшись с нар, Тайсон медленной, осторожной походкой, не сводя глаз с Данко, двигался прямо к нему. Все остальное произошло в считанные секунды: увидев, что Данко проснулся, Тайсон вытянув вперед свои громадные руки, бросился на еще не успевшего подняться с нар Данко. Его спасло то, что Тайсон двигался не намного быстрее, чем соображал: слишком массивной и тяжелой была его громадная фигура. Единственное, что успел сделать Данко в самый последний момент, — это, перекатившись на бок, свалиться под нары, и отпрыгнув в сторону, вскочить на ноги. Разъяренный своей неудачей Тайсон снова бросился на стоявшего перед ним Данко. И хотя Данко был проворнее и быстрее, тесные стены камеры и длинные руки Тайсона напрочь лишали его и этого незначительного преимущества. И уже в следующую минуту Тайсон, как танк травинку, подмял Данко под себя, а его руки стали приближаться к горлу Данко.
Несмотря на то что своей дракой они производили немалый шум, никто из караульных даже и не подумал проявлять какой-либо интерес к происходящему.
Хотя Данко и оказывал отчаянное сопротивление, на Тайсона это производило впечатления не больше, чем укусы комара на слона. Стальные маслянистые пальцы Тайсона в конце концов сошлись на шее Данко, и он почувствовал, что теряет дыхание. Но когда до мгновения расставания с сознанием было уже достаточно близко, Данко, пытаясь удержать последние остатки воздуха, вдруг внезапно резко обмяк и, безвольно опустив руки, устремил в потолок невидящий взгляд. Тайсон, следуя своему богатому опыту, для верности продолжал сжимать горло своей жертвы. Но внутренне он несколько расслабился. И его сосредоточенность, внимание заметно ослабли. Этим и воспользовался уже почти теряющий сознание Данко: собрав все свои оставшиеся силы, он резким точным движением погрузил свои большие пальцы прямо в свирепые глазки склонившегося над ним Тайсона, одновременно сильно зажмурив свои глаза. Даже в самой далекой камере повскакивали в ужасе со своих нар заключенные, разбуженные безумным воплем ярости и боли раненого зверя.
Вскочив на ноги, Тайсон, словно огромный и ослепленный циклоп, стал метаться по тесной камере, пытаясь вновь схватить вырвавшегося Данко и размозжить его голову о стену. Однако тот вовремя уворачивался от залитых кровью громадных рук Тайсона, прячась то под нары, то по углам камеры. Наконец, поняв, что таким способом Данко ему не поймать, Тайсон решил применить хитрость. Остановившись, он напряг свой слух. И постарался определить, где находится Данко. Так Тайсон и стоял в напряженном ожидании несколько секунд, пока вдруг не услышал, как глухо скрипнули нары и раздался различимый шорох в дальнем углу…Растопырив в стороны свои окровавленные громадные руки, весь обратившись в слух, Тайсон медленно, шаг за шагом, стал продвигаться на звук. Он шарил руками по воздуху, прямо перед собой, опасаясь очередной уловки оказавшегося таким непредсказуемым Данко. Ослепший, с текущей из глаз кровью Тайсон шел прямо в угол, стоя в котором, его ждал Данко. Сильно склонившись вперед, слепой, Тайсон не мог заметить того, что на том месте, по которому он шел сейчас, минутой раньше находились нары. Тяжелые, деревянные— и обшитые по углам стальными острыми уголками, прикрепленными к ним огромными, далеко торчащими вниз болтами…