Тайна лорда Листердейла. Подвиги Геракла. Сборник рассказов | страница 28



Она снова замолчала, собираясь с силами.

— Продолжай, — сказал Джеральд.

— Нет. Я боюсь. Я не могу рассказать тебе. В другой раз.

— Нет, сейчас, — нетерпеливо возразил ей Джеральд.

— Мы были женаты уже месяц. Я очень хорошо относилась к своему престарелому мужу, была добра и заботлива. Он расхваливал меня всем нашим соседям. Все знали, какая я была преданная жена. По вечерам я всегда сама делала ему кофе. Однажды вечером, когда мы были одни, я положила в его чашку щепотку смертоносного порошка…

Алике замолчала, сосредоточенно вдевая в иголку новую нитку. В этот момент она могла поспорить с величайшими актрисами мира, хотя в жизни не играла на сцене. Сейчас же она просто на ходу вживалась в роль хладнокровной убийцы.

— Все прошло как по маслу. Я сидела и наблюдала за ним. Он начал задыхаться, сказал, что ему не хватает воздуха. Я открыла окно. А потом он сказал, что никак не может встать со стула. И через несколько минут он был мертв.

Она улыбнулась. Было без четверти девять. Теперь-то Дик наверняка успеет.

— Сколько ты получила по страховому полису?

— Около двух тысяч фунтов. Я играла на бирже и потеряла все. Вернулась на свою работу. Но я не собиралась там долго задерживаться. Я встретила другого человека. Фамилия у меня была снова девичья, он не зная, что я уже была замужем. Он был помоложе первого, выглядел довольно хорошо и был богат. Мы поженились в Сассексе[20]. Он не хотел страховать свою жизнь, зато составил завещание в мою пользу. Он, как и первый муж, любил, чтобы я сама готовила ему кофе. — Алике задумчиво улыбнулась. — Я делаю очень хороший кофе. — Затем продолжала: — В деревне, где мы жили, у меня было несколько друзей. Они очень жалели меня — когда однажды после обеда мой муж внезапно умер от сердечного приступа. Не знаю даже, зачем я вернулась на свою прежнюю работу. Второй муж оставил мне около четырех тысяч фунтов. На этот раз я не играла на бирже; я выгодно поместила свой капитал. Потом, видишь ли…

Ей пришлось остановиться. Джеральд, с лицом, налитым кровью, задыхаясь, нацелил на нее трясущийся палец:

— Кофе! Боже мой! Кофе!

Она удивленно на него уставилась.

— Теперь я понимаю, почему он был горьким! Ты дьявольское отродье! Снова взялась за свои фокусы! — Он схватился за ручки кресла, готовый броситься на нее. — Ты меня отравила!

Алике отбежала к камину. В ужасе от такого обвинения, она хотела все отрицать, но — остановилась. В следующее мгновение он схватит ее! Она собрала все силы и не отрывала глаз от его лица.