Карты на столе. Немой свидетель. Смерть на Ниле | страница 45



— Je crois bien[67], уязвимый «большой шлем», и вдруг удвоился! Это вызывает эмоции, еще бы! Я это хорошо понимаю, у меня не хватает нервов выходить на шлемы. Удовлетворяюсь геймом.

— О, но вам и не следует, — с жаром произнесла миссис Лорример. — Вам надо хорошо играть гейм.

— Вы хотите сказать, не следует рисковать?

— Если заявлять правильно, риска нет. Нужен математический расчет. К несчастью, мало кто правильно заявляет. Рассчитывают начальные заявки, а потом теряют голову. Не могут разобраться, где бьющая карта, а где проигрышная. Ну, не мне вам читать лекцию по бриджу или по подсчетам возможностей.

— Это наверняка, мадам, усовершенствовало бы мою игру.

Миссис Лорример вернулась к изучению подсчетов.

— После таких потрясений следующая игра была неинтересной. У вас тут есть четвертый счет? A-а, да. Битва с переменным успехом. Ни одна из сторон не может провести игру.

— Так часто бывает, и вечер тогда тянется мучительно долго.

— Да, начинается неинтересно, но потом игра раскручивается.

Пуаро собрал карточные счета и слегка поклонился.

— Мадам, я поздравляю вас. Ваша память на карты изумительна, просто изумительна! Вы, можно сказать, помните все разыгранные заявки!

— Думаю, да.

— Память — замечательный дар. Пока помнишь, прошлое не канет в вечность. Я представляю себе, мадам, что для вас минувшее так само и разворачивается перед глазами, всякий случай так ярок, словно произошел вчера.

Она быстро взглянула на Пуаро. Глаза ее потемнели и широко раскрылись.

Но это был один лишь момент, и она снова выглядела вполне уравновешенной светской дамой, однако Эркюль Пуаро не сомневался: выстрел попал в цель.

Миссис Лорример поднялась.

— Теперь мне придется вас оставить. Очень сожалею, но мне и в самом деле нельзя опаздывать.

— Разумеется, разумеется. Я прошу прощения за то, что злоупотребил вашим вниманием.

— Сожалею, что не смогла вам помочь.

— Но вы мне помогли, — сказал Эркюль Пуаро.

— Едва ли, — решительно заявила она.

— Но вы действительно сообщили мне кое-что, что я хотел знать.

Она не стала спрашивать, что это за «кое-что», а протянула руку.

— Благодарю, мадам, за вашу снисходительность.

— Вы необыкновенный человек, — пожимая ему руку, сказала она.

— Я таков, каким меня сотворил всемогущий Господь, мадам.

— Мы, я полагаю, все такие.

— Не все, мадам. Некоторые пытались усовершенствовать Его творение. Мистер Шайтана, например.

— В каком это смысле?

— Во всяком случае, он достаточно хорошо разбирался в objets de virture